Примеры употребления "списать средства" в русском

<>
Еще раз попытаемся списать средства с вашего основного способа оплаты. Try to charge your primary payment method again.
Попытаемся списать средства с другого способа оплаты, который вы настроили в своем рекламном аккаунте. Try charging another payment method you've set up on your ad account.
Если нам не удается автоматически списать средства с карты, вы получаете отсрочку на 7 дней для обновления платежных реквизитов. If the auto-renewal fails, a seven-day grace period will be added to your subscription so that you're able to update your payment information.
Если вы получили уведомление о том, что мы попытались списать средства для оплаты предварительного заказа и это не получилось, выполните действия, описанные в полученном сообщении или показанные здесь. If you get a notice that we tried to collect payment for your pre-order and it didn't work, follow the steps in the message you received, or as shown here.
Если сумма, которую вы должны Facebook, превышает Остаток по вашему счету разработчика, мы можем списать разницу с платежного средства, указанного в вашем аккаунте, для погашения задолженности. If you owe Facebook an amount exceeding your Developer Balance, we may charge or debit a payment instrument registered with your account to cover the amount owed.
Руководство компании признало факт и достаточно быстро — в течение нескольких недель — пришло к трудному для себя решению: отказаться от производства стилана и списать все вложенные в него средства в убытки. In the course of a relatively few weeks, management reached the painful decision to abandon the product and write off the heavy investments made in it.
В контексте внешней задолженности мы обращаемся с настоятельным призывом к донорам списать внешнюю задолженность развивающихся стран при том понимании, что высвобождаемые в результате этого средства будут направляться в наиболее важные сферы экономики этих стран, в частности, на цели образования, здравоохранения, обеспечения питьевой водой и создания санитарных условий. On foreign debt, we fervently appeal to donors that they cancel the foreign debt of the developing countries with the understanding that the funds released will be injected into the most vulnerable sectors in the economies of those countries, such as education, health, water and sanitation.
Аннулировать или отменить любые из всех предыдущих транзакций и списать полученную прибыль. Annul or cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits.
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования. Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
b) списать со счетов Клиента те суммы, которые Клиент должен Компании; b) debit the Client's account for amounts owed to the Company;
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Такой тип расходов часто возникает в том случае, когда компании необходимо сократить штат, закрыть заводы или предприятия, перенести производство в другое место или списать активы. This type of charge can often arise when a company needs to make redundancies, close factories or offices, relocate production or write off assets.
Развились новые средства сообщения — железная дорога. A new means of communication was developed — the railway.
Если остаток на счете составляет менее 50 USD и счет неактивен в течение указанного периода, Компания вправе списать со счета меньшую сумму для покрытия административных расходов и сообщить Клиенту о том, что счет будет закрыт в течение 10 рабочих дней после уведомления. If the account is funded with less than USD 50 and has been inactive for the said period, the Company reserves the right to charge a lower amount to cover administrative expenses and inform the Client of the pending account’s closure within the next 10 business days after this notification.
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио. The communication of news by TV and radio is very common now.
Если мы заподозрим применение каких-либо из этих действий, мы вправе аннулировать или отменить все предыдущие транзакции и списать полученную прибыль. If we deem there to be any of such activities, we reserve the right to annul and cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits.
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны. It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
9. Обращаем ваше внимание, что с целью предотвращения мошеннических операций с форекс-бонусами или при обнаружении таковых, компания RoboForex оставляет за собой право списать все бонусные начисления со счёта клиента без предварительного уведомления и объяснения причин. 9. Please note that RoboForex reserves the right to cancel the forex bonus without giving any reasons and/or advance notice.
Цель оправдывает средства. The end justifies the means.
b) начислить / списать разницу в финансовом результате между фактическим уровнем закрытия позиции и ценой, по которой должен был сработать ордер в соответствии с п. 5.25. b) credit/debit the difference between the financial results of closing the position at the actual closing price and closing the position at the price at which the order should have been triggered in accordance with clause 5.25.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!