Примеры употребления "специалистам" в русском

<>
Он ходил к специалистам, ходил к шарлатанам. Been seeing specialists, been seeing faith healers.
Мы больше не знаем, каким специалистам верить. We don't know which experts to believe anymore.
Специалистам не покидать свои посты. No technician will be allowed to leave his post.
Группы ролей позволяют предоставлять разрешения группам администраторов и специалистам. Role groups enable you to grant permissions to administrators and specialist users.
Обратитесь к специалистам по этим вопросам при разработке приложений и сайтов. Consult experts on those topics when you design your apps and websites.
Эта информация доступна техническим специалистам и клиентам. This information is available to service technicians and customers.
Компоненты расходов: надбавки специалистам (воинские контингенты и сформированные полицейские подразделения) Cost component: specialist pay (troops and formed police units)
Обогащение урана требует специализированного оборудования, конструкция которого и выделяющиеся при этом загрязняющие вещества хорошо известны специалистам. Enriching uranium requires specialized equipment, the sale of which is also monitored. Creating plutonium is even harder, requiring specialized facilities that emit known pollutants and whose designs are familiar to experts.
Эта информация будет видна и специалистам, и клиентам. Both technicians and customers can see this information.
Во вкладке «Обратная связь» вы можете обратиться к специалистам нашей компании с вопросом или предложением. You can use the "Feedback" tab to contact our specialists with your questions and suggestions.
Такие руководящие принципы будут включать в себя сведения об обязательстве государства-участника, в частности, предоставлять информацию и доступ к медицинским специалистам. Those guidelines would include information on the obligation of the State party to, inter alia, provide information and grant access to medical experts.
На Западе мы обращаемся к специалистам, которые могут поставить такие аппараты. Now, in the West we rely on highly trained technicians to fit these hearing aids.
К счастью, мировые лидеры прислушались к специалистам в области общественного здравоохранения, а не к скептикам. Fortunately, world leaders listened to public-health specialists and not to the aid skeptics.
Кроме того, так уж вышло, что мы интересуемся биологией – один из нас, Лэрри, принадлежит к ведущим специалистам в области нейробиологии социальных связей. We also happen to be men interested in biology — one of us, Larry, is one of the world’s leading experts in the neuroscience of social bonding.
Другая, намного более опасная часть этой истории относится к техническим специалистам ИГИЛ. The other, and potentially more worrisome, half lies in the blue-collar technicians of ISIS.
Почему нет?», - задал вопрос Касперский, обращаясь к примерно 100 присутствовавшим журналистам, а также специалистам по кибер-преступности. Why not?" Kaspersky asked a gathering of about 100 reporters and cyber crime specialists who were in attendance.
Возможно, настало время позволить специалистам по культуре, а не медицинскому персоналу, провести углубленное исследование того, как общество может избежать инфицирования вирусом ВИЧ. Perhaps it is now time to let experts in culture, instead of medical personnel, carry out in-depth research into how societies can avoid being affected by the HIV virus.
Эти системы, называемые обычно бортовыми диагностическими системами (БДС), также помогают специалистам по ремонту и обслуживанию выявлять и устранять проблемы, способствуя, таким образом, сокращению общей продолжительности ремонта. These systems, commonly referred to as On-Board Diagnostic (OBD) systems, also assist the repair technicians in the identification and repair of the problem thereby reducing overall repair time.
А до тех пор проект 971 благодаря хорошим характеристикам акустической малозаметности будет создавать головную боль специалистам по противолодочной борьбе. Until then, the Akula’s strong acoustic stealth characteristics will continue to make it a formidable challenge for antisubmarine warfare specialists.
В 2000 году канцлер Германии Герхард Шредер хотел выдавать рабочие визы около 20,000 иностранным высокотехнологичным специалистам, многие из которых были из Индии. In 2000, German Chancellor Gerhard Schröder wanted to issue work visas to about 20,000 foreign high-tech experts, many of them from India.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!