Примеры употребления "спадами" в русском с переводом "downturn"

<>
кейнесианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами; Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns;
По сравнению с предыдущими глобальными спадами, вызванными финансовыми кризисами, мировая экономика довольно решительно приходит в норму. Compared to previous global downturns triggered by a financial crisis, the global economy bounced back robustly.
Дело в том, что экономики США и Великобритании выглядят довольно схожими в своих общих циклических моделях, с острыми спадами с 2007 по 2010, за которыми последовали: восстановление рабочих мест, ВВП и довольно быстрый темп восстановления в течение последних двух лет. The fact is that the US and UK economies look rather alike in their overall cyclical patterns, with sharp downturns from 2007 to 2010 followed by recoveries in both jobs and GDP since then, and with a fairly rapid pace of recovery in the past two years.
Восстановить капитализм после Второй Мировой Войны удалось благодаря трем необходимым видам регулирования: социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; кейнсианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами; и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма – массовое производство – теряет свою эффективность. Capitalism could be reconstructed after World War II because it was buttressed by three necessary types of regulation: social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries; Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns; and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism – mass production – does not work.
Сегодняшний спад является довольно сложным: This downturn is complex:
Любой спад когда-то заканчивается. Every downturn comes to an end.
Конечно, это был необычный спад. Of course, that was no ordinary downturn.
Но каждый спад приходит к концу. But every downturn comes to an end.
Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад. This "realignment theory" helps explain the current downturn.
еще один спад на рынке жилищного строительства; another downturn in the housing market;
Если не наметится подъем, то наступит спад! If an upturn does not come, a downturn will!
Во время спадов наблюдаются прямо противоположные тенденции. During downturns, these trends are reversed.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот. The downturn caused the deficits, not the other way around.
Спад углубляется, начинается движение по порочному кругу безысходности. The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold.
Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада. But they cannot rule out the downside risk of a synchronized global downturn.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. Downturns, of course, can never be fully prevented.
Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад. But this is a synchronous global downturn.
Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов. But in a downturn tax revenues fall.
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада. Either way, such policies will exacerbate the downturn.
Во время Великой Депрессии банковский крах значительно усугубил экономический спад. In the Great Depression, bank collapses made the downturn far worse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!