Примеры употребления "союзом" в русском с переводом "alliance"

<>
ЕС не является военным союзом. The EU is not a military alliance.
НАТО больше не является только лишь военным союзом. NATO is no longer only a military alliance.
НАТО является военным союзом, состоящим из 28 стран. NATO is a military alliance composed of 28 countries.
К чему теперь НАТО, которая по сути дела являлась антисоветским союзом? What then was the purpose of NATO, the quintessential anti-Soviet alliance?
На самом деле, проблемы с Китайско-Российским союзом идут значительно глубже. In fact, the problems with a Sino-Russian alliance run even deeper.
Никакого диалога или взаимодействия между Советским Союзом и странами НАТО фактически не было. There was virtually no dialogue or cooperation between the Soviet Union and the NATO alliance.
С развалом Советского Союза в 1991 году перед атлантическим союзом встали другие реалии. With the Soviet Union's collapse in 1991, the transatlantic alliance confronted new realities.
Трансатлантический альянс был создан в 1949 году, когда ухудшились отношения с Советским Союзом. The transatlantic alliance was created in 1949 as relations with the Soviet Union grew frosty.
В то время как НАТО является военно-политическим союзом, ЕС поддерживает создание единства национальных судеб. Whereas NATO is a political-military alliance, the EU endorses the development of a community of national destinies.
Почти все согласны с тем, что их сделка является не политическим союзом, а скорее браком поневоле. Almost everyone agrees that theirs is less a political alliance than a shotgun wedding.
Западный альянс с Путиным против «Исламского государства», если он все-таки состоится, станет не более чем ситуативным военным союзом. A Western alliance with Putin against Islamic State, if it ever comes to pass, won't be much more than a situational military alliance.
Совместно с Союзом коммерческого программного обеспечения было также предпринято 14 контрольных рейдов с целью проверки законности использования программного обеспечения компаниями. There have also been 14 raids in collaboration with the Business Software Alliance to check legal software usage in companies.
Чтобы быть уверенным, президент США Барак Обама поддерживаемый союзом между общественными гражданскими организациями и индустрией высоких технологий, предпринял некоторые действия. To be sure, US President Barack Obama, spurred by an alliance between civil-society organizations and the technology industry, has taken some action.
Однако, все - Европа, Индия и Америка осознают, что сегодняшняя дружба может стать завтрашним союзом в случае, если Китай будет настроен враждебно. Nonetheless, Europe, India, and America are all aware that today’s friendship could become tomorrow's alliance if China turns hostile.
Его выбор союзников носит ситуативный характер, и в этом у его режима есть преимущество перед Советским Союзом, который был ограничен идеологией. His alliances are purely situational, and that's an advantage his regime has over the Soviet Union, which was constrained by ideology.
Классический фашизм был союзом автократического государства, финансовых элит и перепуганных простых людей, которые сменили ничего не дававшую им демократию на ультранационализм. Classic fascism was an alliance of an autocratic state, financial elites, and fearful ordinary people who traded ultra-nationalism for the vagaries of democracy that wasn’t delivering for them.
В этом также кроется причина того, почему предпринимаемые теперь союзом скромные усилия с целью помочь Америке стабилизировать ситуацию в Ираке не сплотят НАТО снова. That is also why the modest efforts now being undertaken by the alliance to assist America in trying to stabilize Iraq will not stitch NATO back together again.
Здания, обозначенные разработчиком проекта фирмой Spaulding & Slye Colliers как S и T, были спроектированы местным архитектурным бюро Childs Bertman Tseckares и союзом архитекторов Торонто. The buildings, designated as Building S and Building T by the planners of the project, Spaulding & Slye Colliers, have been designed by local architectural firm Childs Bertman Tseckares and Architects Alliance from Toronto.
Иракская война и измученная дипломатия, которые привели к этому, возможно, помогут разрешить конфликт Турции между ее "стратегическим союзом" с Америкой и желанием вступить в ЕС. The Iraq war and the tortured diplomacy that led up to it may help resolve Turkey's conflict between its "strategic alliance" with America and its drive to join the EU.
Этой трудовой программе уже 70 лет. Она стала наследием прочного альянса времен холодной войны между Советским Союзом и Северной Кореей, и никогда полностью не прекращалась. The labor program is a seven-decade-old practice, a vestige of the close Cold War alliance between the Soviet Union and North Korea that was never entirely extinguished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!