Примеры употребления "союзниц" в русском

<>
Кения вместе со своими соседями Эфиопией и Угандой является одной из ближайших союзниц Вашингтона в борьбе против террористических группировок. Kenya, along with neighbors such as Ethiopia and Uganda, is now among Washington’s strongest allies in the fight against terrorist groups.
Этот звонок нового главнокомандующего австралийскому руководителю должен был стать дружелюбным и любезным, ведь Австралия — это одна из самых стойких союзниц Америки. It should have been one of the most congenial calls for the new commander in chief — a conversation with the leader of Australia, one of America’s staunchest allies, at the end of a triumphant week.
Это - довольно плохой показатель, но на самом деле он - лучше, чем у ряда демократических союзниц США - таких, как Колумбия, Мексика и Турция. This is quite bad but is actually marginally better than several democratic US allies like Columbia, Mexico, and Turkey.
Германия когда-то была союзницей Италии. Germany was once an ally of Italy.
Южная Корея традиционно является близкой союзницей США. Traditionally, South Korea has been a close U.S. ally.
Все эти страны — официальные союзницы США по договору. These are all formal U.S. treaty allies.
В результате Россию часто изображают в качестве союзницы Ирана. Russia, as a result, is often portrayed as Iran’s ally.
Россия является важной союзницей Сирии и ведущим поставщиком оружия в эту страну. Russia is a major ally of Syria and a leading arms supplier to the country.
Союзница Ирана Армения, давно конфликтующая с Азербайджаном из-за Нагорного Карабаха, в ярости. Iran’s ally Armenia, embroiled in a long conflict with Azerbaijan over Nagorno-Karabakh, is livid.
Создав с Россией альянс, сделавший две страны ближайшими союзницами, Лукашенко регулярно хвалит Путина. Joined with Russia in a union that makes the two countries closest allies, Lukashenko regularly praises Putin.
Сегодня все они – члены ЕС и НАТО, и все считают себя союзницами США. Today, all are members of the EU and NATO, and count themselves American allies.
Европа является участницей этой борьбы, будучи союзницей Америки по НАТО, и собственно областью соперничества. In this new rivalry, Europe is both a player, as America’s ally in NATO, and an area of competition in its own right.
«Мы хотим, чтобы НАТО была нашей союзницей в условиях любой будущей войны», — говорит Стельмах. “We want to have NATO as an ally in any kind of future war,” says Stelmakh.
Очевидно, администрация Буша надеялась превратить Украину в союзницу Америки, втянув ее в геополитическую орбиту США. The Bush administration apparently hoped to turn Ukraine into an American ally, pulling it into the U.S. geopolitical orbit.
Попытка администрации «перезагрузить» отношения с Россией нанесла первый удар по репутации Америки как надежной союзницы. The administration’s early attempt to “reset” relations with Russia struck the first blow to America’s reputation as a reliable ally.
В ночь, когда все началось Арья, союзница Стражей, спасалась бегством унося камень, похищенный у самого короля. Our story begins one night as Arya, an ally of the Varden, rides for her life carrying a stone stolen from the king himself.
Вашингтон заинтересован в укреплении связей со своей союзницей по НАТО Турцией, а также в каспийской нефти. Washington was interested in strengthening ties with Turkey — a NATO ally — and in Caspian oil.
В одной стороны, Украина не является натовской союзницей и настоящим партнером Америки в любом смысле этого слова. On the one hand, Ukraine is neither a NATO ally, nor a true American partner in any sense of the word.
Определенно, такого не было в Венгрии, которую упомянул в своем выступлении Коми, и которая была союзницей нацистской Германии. Certainly not Hungary, which was mentioned by Comey and which was an ally of Nazi Germany.
Однако благодаря России, которая по-прежнему остается верной союзницей г-на Асада, в резолюции не предусмотрен механизм исполнения. But thanks to Russia — Mr. Assad’s still-faithful ally — there is no enforcement mechanism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!