Примеры употребления "союзниками" в русском

<>
Почему необходимо шпионить за союзниками Why We Must Spy on Our Allies
Более того, Хезболла со своими союзниками представляют себя абсолютными победителями, что бы ни произошло. Moreover, Hezbollah and its friends present themselves as absolute victors no matter what happens.
Старые враги станут новыми союзниками. Old enemies would become new allies.
Неограниченно эксплуатируя европейские ресурсы, Сталин выстраивает обширную империю, а США остаются морской державой, которой вместе с британскими, канадскими и австралийскими союзниками остается лишь патрулировать моря — в основном для того, чтобы гарантировать коммунистам безопасность морских перевозок. Awash in Europe's resources, Stalin builds an empire that lasts, and America remains a naval power left to patrol the seas with its British, Canadian, and Australian friends — mostly to make the world safe for Communist shipping.
Он последовательно пренебрегает ближайшими союзниками США. He has consistently been dismissive of the United States’ closest political, economic and moral allies.
Действительно, Индия и Япония являются естественными союзниками. Indeed, India and Japan are natural allies.
Демократы в ответ называют их путинскими союзниками. The Democrats’ response is to try to paint them as Putin allies.
Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками. For more than a decade, Pakistan and the US were close allies.
Однако с союзниками НАТО ситуация обстоит несколько иначе. NATO allies are a different matter.
Это пренебрежение своими ближайшими союзниками и разрушение международных отношений. This treatment of its closest allies is damaging its relations with them.
Его единственными союзниками в регионе являются Сирия и Хезболла. Its only allies in the region are Syria and Hezbollah.
Похоже, Россия специально сотрудничает с наименее демократическими американскими союзниками. Russia appears to be purposefully working with the less democratic U.S. allies.
Тем не менее, между союзниками также неизбежны некоторые разногласия Yet some differences with our allies are inevitable.
Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами: The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines:
Россия укрепляет военные связи с союзниками, чтобы предотвращать волнения Russia to Fortify Military Ties With Allies to Preempt Revolts
Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки. On the contrary, many of them are ostensibly America’s close allies.
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными. Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
Китай сейчас окружен союзниками США и их военными базами. China is currently encircled by US military installations and allies.
Россия и Китай не являются естественными союзниками на все времена. Russia and China are not natural allies in the fullness of time.
все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками; increasingly blurred lines between difficult allies and intransigent adversaries;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!