Примеры употребления "союзникам" в русском с переводом на английский

<>
Союзникам придётся больше тратить на оборону. Allies will have to pay more for their defense.
Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать. Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам. And so, you wind up most easily extending compassion to friends and allies.
Совершенно очевидно, что международному сообществу, особенно ближайшим друзьям и союзникам Израиля, необходимо настойчиво дать ему четко и ясно понять, что такая политика близорука и не отвечает долгосрочным интересам народа Израиля. Clearly, what is needed is a robust and unambiguous message from the international community, especially from Israel's closest friends and supporters, that such policies are short-sighted and not in the long-term interest of the people of Israel.
Первоначально Америка в своих заявлениях европейским союзникам игнорировала этот факт. The initial American briefings to European allies ignored this fact.
Он поможет Америке и ее союзникам мобилизовать международную поддержку других важных мер по нераспространению, включая более жесткий контроль над экспортом и усиление охраны гражданских ядерных программ, если США станет частью режима Договора о запрещении испытаний. It will make it easier for America and its friends to mobilize international support for other important nonproliferation measures, including tighter export controls and strengthened safeguards on civilian nuclear programs if the US were part of the Test Ban Treaty regime.
О чем это говорит немногочисленным оставшимся союзникам США в регионе? What kind of message does that send to the US's few remaining allies in the region?
У США нет сил, чтобы навязывать такие позиции своим союзникам. The United States lacks the power to impose its agenda on these allies.
Таким образом, союзникам необходимо пересмотреть свою стратегию, отказавшись от санкций. Thus, the allies should negotiate their way out of the sanctions box in which they are stuck.
Мушаррафу и его политическим союзникам убийство Бхутто не может быть выгодным; Musharraf and his political allies cannot be seen as benefiting from Bhutto's assassination;
Ни одно из этих решений не пойдет на благо союзникам США. None of this would be good for US allies.
Поражение нацистской Германии позволило союзникам найти и уничтожить зарождающуюся ядерную программу страны. The defeat of Nazi Germany permitted the Allies to find and destroy the country’s nascent nuclear program.
С самого начала сирийского конфликта США и их европейским союзникам не хватало стратегии. From the outset of the Syrian conflict, the US and its European allies have lacked a strategy.
Хорошая новость состоит в том, что Азиатским союзникам Америки не придется начинать с нуля. The good news is that America’s Asian allies would not have to start from scratch.
Для США, настало время сказать своим азиатским союзникам, что им нужно смириться с ситуацией. It is time for the US to tell its Asian allies to get over it.
У Трампа, вероятно, будет более инстинктивное сочувствие к Австралии, чем ко многим другим американским союзникам. Trump will probably have more instinctive sympathy for Australia than he will for many other US allies.
В худшем случае, общий враг может помочь США и их арабским союзникам восстановить пошатнувшиеся связи. If nothing else, having a common enemy will help the US and its Arab allies restore damaged ties.
Впервые в истории терроризм дает повстанцам возможность наносить прямые удары по внешним союзникам их врагов. For the first time in history, terrorism gives insurgents the ability to strike directly at their enemies’ external allies.
Заявлений Буша о его намерении впредь "лучше объяснять причины принятых им решений" союзникам Америки просто недостаточно. Bush's declared intention to "better explain the reasons for his decisions" to America's Allies simply will not do.
Скорее, важно то, насколько пристально следит американская разведка за партнерами и само отношение США к союзникам. Rather, it is the extent of US intelligence gathering and America’s attitude toward allies that is most damaging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!