Примеры употребления "союзе" в русском с переводом "association"

<>
Мораторий на переговоры о соглашении об ассоциации с ЕС и о членстве в Таможенном союзе под руководством России. Moratorium on Negotiations on an EU Association Agreement or Membership in the Russian-led Customs Union.
в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе; in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which has nearly concluded negotiations with the EU for a Stabilization and Association Agreement, the first country to do so;
В 1960 году Лихтенштейн присоединился к Европейской ассоциации свободной торговли путем заключения договора о таможенном союзе со Швейцарией, а затем в 1991 году стал полноправным членом этой организации. In 1960 Liechtenstein joined the European Free Trade Association through its customs union with Switzerland, and later became a full member in 1991.
Ряд НПО, представляющие эти группы общества, заинтересованы в создании четких и прозрачных правил планирования и использования земельных участков, в частности речь идет о собственниках земельных участков, специалистах в области планирования, застройщиках и объединениях градостроителей, например об Ассоциации урбанистов, Союзе архитекторов, Федерации строителей, Ассоциации застройщиков и Ассоциации по защите прав землевладельцев. A number of NGOs which represent those groups in society are interested in creating clear and transparent rules in planning and land use, notably owners of land, professional planners, developers and urbanists, e.g. the Association of Urbanists, the Union of Architects, the Federation of Constructors, the Developers Association, and the Association for Protection of Landowners'Rights.
Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, ассоциированные страны Кипр и Мальта, а также страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли, входящие в Европейскую экономическую зону, заявляют о том, что они разделяют определенные Советом Европейского союза 11 июня 2001 года на основе статьи 15 Договора о Европейском союзе цели общей позиции 2001/443/CFSP, касающейся Международного уголовного суда. The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus and Malta and the European Free Trade Association countries, members of the European Economic Area, declare that they share the objectives of Common Position 2001/443/CFSP defined by the Council of the European Union on 11 June 2001 on the basis of article 15 of the Treaty on European Union concerning the International Criminal Court.
Если новые лидеры Сербии оглянутся вокруг, они действительно смогут заметить реальный прогресс в регионе: в Хорватии, прокладывающей демократический путь после прошедших ранее в этом году выборов; в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе; в Албании, упорно продолжающей политические и экономические реформы; и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев. When Serbia’s new leaders look around, indeed, they can see real progress in the region: in Croatia, which has blazed a democratic trail since elections earlier this year; in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which has nearly concluded negotiations with the EU for a Stabilization and Association Agreement, the first country to do so; in Albania, which is persevering with political and economic reforms; and in Bosnia, where refugee return has accelerated.
Профессиональные союзы и ассоциация слабы. Professional associations and trade unions are weak.
На всеукраинском уровне действует Союз общественных организаций " Конгресс Ромен Украины ". The Ukrainian Roma Congress, an association of voluntary organizations, operates nationwide.
Профессиональные союзы могут создавать свои ассоциации и вступать в международные профсоюзные организации. Trade unions may form their associations and join international trade union organizations.
Союз и Ассоциация женщин раз в неделю проводит для матерей " день воспитания ребенка ". The women's union and the association run for mothers the day of child education once every week.
Этот инструмент полезен для директивных органов, камерунских экономистов, международных органов, предприятий и профессиональных союзов. This tool is intended to assist Cameroonian decision-makers and economists, international organizations, enterprises and professional associations.
Наш союз динамично развивается, и мы готовы выстраивать отношения со всеми заинтересованными странами и объединениями. Our union has been developing dynamically, and we are eager to build relations with all countries and associations that are interested in doing so.
Кроме того, углубятся политические и экономические связи Азербайджана с Грузией, Турцией и странами Европейского Союза. It will also deepen Azerbaijan’s political association and economic integration with Georgia, Turkey, and the countries of the European Union.
Правительство Армении подвергалось угрозам, чтобы добиться отказа от заключения Соглашения об ассоциации с Европейским Союзом. Armenia’s government was bullied into spurning the European Union’s offer of an Association Agreement.
К ним могут относиться, к примеру, ассоциации транспортных компаний, союзы, национальные ассоциации мастерских и изготовителей. They may include, for example, associations of transport companies, unions, national associations of workshops and manufacturers.
профессиональные союзы и профессиональные объединения, находящиеся в их подчинении, или любые иные отделения при профессиональных союзах; Trade unions and any trade associations, subordinate to the unions, or any subsidiary associations arising from trade association;
профессиональные союзы и профессиональные объединения, находящиеся в их подчинении, или любые иные отделения при профессиональных союзах; Trade unions and any trade associations, subordinate to the unions, or any subsidiary associations arising from trade association;
Янукович давно хотел и заключить с ЕС соглашение об ассоциации, и вступить в созданный Россией таможенный союз. Yanukovych long sought both the EU association agreement and the Russian-sponsored customs union.
Не столько обсуждением самой проблемы, сколько очернительством стало рассмотрение моих пожертвований Республиканским Национальным Комитетом и Национальным Ружейным Союзом. Rather than a debate on the issues, there's been a lot of name-calling about my donations by such groups as the Republican National Committee and the National Rifle Association.
С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года. With the Association agreement of 1963, a special relationship was established, culminating in the customs union of 1996.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!