Примеры употребления "сохранен" в русском с переводом на английский

<>
Документ будет сохранен в облачной службе. Your document is now saved online.
Поэтому весь массив существующих данных геопространственных баз данных был собран и сохранен правительственными органами в рамках официально возложенных на них задач. The bulk of the existing geospatial base data has therefore been captured and maintained by government authorities within the scope of their statutory tasks.
В Outlook будет сохранен последний выбранный элемент. Outlook keeps you on the last item you clicked.
Снимок экрана будет сохранен в галерее вашего телефона. The screenshot will be stored in your phone's Gallery.
По умолчанию ваш пароль не будет сохранен. By default, your password will not be saved.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять соответствующие время и ресурсы. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
Австралийский доллар вырос, однако, так как годовой прогноз для инфляции был сохранен в целевом диапазоне 2%-3%, позже ожидается возобновление роста в этом году. The Australian dollar gained however, as they kept the annual outlook for inflation within the Bank’s target range of 2%-3% and they expect the annual growth rate to pick up later this year.
Кроме того, необходимо удалить маркер доступа, если он был сохранен. You should also remove the access token if you stored it.
Укажите сетевое расположение, где будет сохранен этот запрос сертификата. Specify the network location where you want this certificate request to be saved.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять достаточно времени и ресурсов. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
Снимок экрана будет сохранен в фотопленке вашего телефона (Фото > Фотопленка). The screenshot will be stored in your phone's Camera Roll (Photos > Camera Roll).
После этого контакт будет сохранен в памяти смартфона YotaPhone. Your contact is saved to your YotaPhone.
Совместный координирующий орган в составе представителей центрального командования Соединенных Штатов, правительства Афганистана и Международных сил содействия безопасности, созданный для решения оперативных вопросов, будет сохранен. The joint coordinating body established with representatives from the United States Central Command, the Government of Afghanistan and the International Security Assistance Force to deal with operational issues will be maintained.
Моментальный снимок свойств общедоступных папок, поддерживающих почту, также будет сохранен в файле PfMailProperties.csv. A snapshot of the mail-enabled public folders' properties will also be stored in a file called PfMailProperties.csv.
Удалите свой пароль со всех консолей, где он был сохранен Remove your password from consoles where it was previously saved
Государства-члены должны получать услуги одинакового качества и в одинаковых масштабах на всех рабочих и официальных языках Организации; испытанный временем принцип лингвистического паритета должен быть сохранен. Member States should be provided with services of identical quality and scope in all the working and official languages of the Organization; the time-tested principle of linguistic parity must be maintained.
При отказе ваш выбор будет сохранен в файле cookie, который является специфическим для используемого веб-браузера. When you opt out, your selection will be stored in a cookie that is specific to the web browser you are using.
Уменьшение будет минимальным, если файл уже сохранен в сжатом формате. The amount of reduction will be minimal with some file formats that are already saved in a compressed format.
Именно эта стабильность и привлекает инвесторов, так как она дает более высокую уверенность в том, что основной капитал, вложенный в инвестиции, будет сохранен, невзирая на экономическую ситуацию. It is this stability which can be attractive to investors, because of the reassurance that the value of any investment is likely to be maintained, no matter what.
Chrome сверяет открываемую веб-страницу со списком известных вредоносных сайтов, который сохранен у вас на компьютере. When you visit a website, Chrome checks it against a list of websites stored on your computer that are known to be bad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!