Примеры употребления "сотрудничеством" в русском с переводом "cooperation"

<>
Это по своей сути является международным сотрудничеством. This is the very essence of international cooperation.
Отношения между государствами определяются сотрудничеством, конкуренцией или конфронтацией. Relations between states are driven by cooperation, competition, and confrontation.
Сотрудничеством в борьбе с террором российско-американские отношения не спасти Anti-Terror Cooperation Isn't Going to Save Russian-American Relations
Это нельзя назвать прямым сотрудничеством между штабом Клинтон и украинцами. This didn't amount to direct cooperation between the Clinton campaign and the Ukrainians.
Сегодня их неустойчивые отношения характеризуются сотрудничеством, наряду с усиливающейся конкуренцией. Today, their unsteady relationship features cooperation alongside intensifying competition.
Поэтому трения с США неизбежны, но в итоге все обычно кончается плодотворным сотрудничеством. Friction with the US is thus inevitable, but in the long run there is usually fruitful cooperation.
Нет необходимости преувеличивать опасности для Запада, связанные с укрепляющимся российско-китайским стратегическим сотрудничеством. One need not exaggerate the dangers to the West posed by enhanced Russia-China strategic cooperation.
Угрожали ли россияне своей работой, сотрудничеством в Афганистане в связи с «черным визовым списком»? Have the Russians threatened you in terms of their work, cooperation in Afghanistan, and linking it to this visa issue?
В такие периоды успехи перезагрузки с ее сотрудничеством никак не влияют на процесс принятия решений. At those moments, the reset period’s track record of cooperation does not affect the decision-making equation.
Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне. We must go beyond cooperation and establish an EU-wide supervisory authority, particularly in the eurozone.
Она назвала обыски «несовместимыми с тем двусторонним сотрудничеством, которое существует между нами на протяжении многих лет». She called the raids “inconsistent with the bilateral cooperation we have had over many years.”
Сейчас Трамп должен сделать выбор между сотрудничеством и конфронтацией, как основу для политики США в отношении Китая. Trump must now choose between cooperation and confrontation as the framework for US policy toward China.
Специальный докладчик пользовался всесторонним сотрудничеством правительства для облегчения проведения миссии, за что он вновь выражает свою признательность. The Special Rapporteur received full cooperation from the Government in facilitating this mission, for which he expresses once again his appreciation.
В результате эта встреча высокого ранга лишается возможности достижения легкого и позитивного результата, предлагаемого сотрудничеством в области климата. It also leaves this high-profile meeting without the easily achieved, positive outcome that climate cooperation offered.
Патрульные имели полную свободу передвижения по Кодорскому ущелью, получили гарантии безопасности и пользовались всесторонним сотрудничеством с обеих сторон. The patrol enjoyed freedom of movement throughout the Kodori valley with security guarantees and full cooperation provided from both sides.
Содружество азиатских государств, связанное стратегическим сотрудничеством, фактически, стало важным делом для того, чтобы помочь создать стабильность сил в регионе. A constellation of Asian states linked by strategic cooperation, in fact, has become critical to help institute power stability in the region.
Несмотря на это, их соперничество в 1974 году положило начало жёсткой конкуренции на протяжении 21 года, смягчаемой, впрочем, сотрудничеством. Nonetheless, their contest in 1974 marked the start of 21 years of fierce rivalry, mitigated by cooperation.
Поэтому эти страны связывают будущее своих демократий с как никогда более близким и интегрированным сотрудничеством с другими европейскими государствами. This is why these countries associate the future of their democracies with ever-closer and more integrated cooperation with other European states.
деятельности учреждения, связанной с сотрудничеством с судом и кураторами, осуществляющими надзор за лицами с нарушениями психики, находящимися в медицинском учреждении; Activity of a facility related to cooperation with a court and curators conducting supervision over persons with mental disturbances staying in a facility.
Эта задача будет, очевидно, облегчаться ритмичным сотрудничеством со стороны всех, и в особенности председателей 2007 года и председателей предстоящего года. This task will obviously be facilitated by smooth cooperation among all, particularly the Presidents for 2007 and the Presidents for the year to come.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!