Примеры употребления "сотрудников тюрьмы" в русском

<>
Уголовное расследование было начато в августе 2000 года после того, как заключенный из Туниса Тбина Ама забрался на крышу тюрьмы в знак протеста против избиений, которым, по его словам, он подвергался со стороны сотрудников тюрьмы. A criminal investigation had opened in August 2000, after Tbina Ama, a Tunisian prisoner, had climbed onto the prison roof to protest against a beating he alleged prison staff had inflicted on him the previous day.
В феврале 2002 года в отношении 10 человек, включая сотрудников тюрьмы и медицинский персонал тюрьмы Потенца, было возбуждено уголовное расследование в связи с возможным предъявлением обвинений в нанесении тяжких телесных повреждений и фальсификации медицинских справок. In February 2002, 10 people, including prison officers and medical personnel employed at Potenza prison, were put under criminal investigation in connection with possible charges of actual and grievous bodily harm and falsification of medical certificates.
Кроме того, мы глубоко сожалеем, когда видим, что в последние годы растет количество гуманитарных сотрудников, которые погибли при исполнении своих обязанностей, попали в тюрьмы или пропали без вести при невыясненных обстоятельствах. Furthermore, we deeply regret the growing number of humanitarian workers who have lost their lives in recent years while performing their duties, who were confined to prisons or who disappeared under uncertain circumstances.
Поведение сотрудников и служащих исправительных учреждений Новой Зеландии, включая любые тюрьмы, в том числе полицейские, регламентируется Законом об исправительных учреждениях 2004 года и Положениями об исправительных учреждениях 2005 года. The conduct of officers and employees of correctional facilities in New Zealand, including any prison or police jail, is subject to the Corrections Act 2004 and the Corrections Regulations 2005.
Меморандум БУТП, изданный 3 сентября 1997 года, установил директивные принципы, касающиеся помещения арестованных в тюрьмы БУТП по просьбе сотрудников Филиппинской национальной полиции даже в случае отсутствия судебного приказа о заключении под стражу, с тем чтобы облегчить проблему переполненности камер в полицейских участках. BJMP Memorandum issued on 3 September 1997 laid down the policy guidelines on the accommodation of arrested persons in BJMP jails upon request of Philippine National Police personnel even without commitment orders to ease jail congestion at the police stations.
Одобрения также заслуживает информация о том, что представители Международного совета по реабилитации жертв пыток (МСРЖП) смогли посетить тюрьмы, где содержатся сотрудники служб политической безопасности, однако тот факт, что для таких сотрудников имеется отдельная тюрьма, требует разъяснения. Also welcome was the news that representatives of the International Rehabilitation Council for Torture Victims (IRCT) had been able to visit prisons where political security officers were held, although the fact that those officers had separate prison facilities warranted clarification.
Комитет также обеспокоен случаями продолжительного содержания детей под стражей до суда, тем, что в местах содержания под стражей детей не отделяют от взрослых (за исключением тюрьмы " Форт Насьональ " в Порт-о-Пренсе), наличием сообщений о жестоком обращении с ними со стороны сотрудников правоприменительных органов и неблагоприятными условиями содержания несовершеннолетних под стражей. The Committee is also concerned that children may stay a long time in pre-trial detention, at the failure to separate children from adults in places of detention (with the exception of the Fort National, in Port-au-Prince), about allegations of ill-treatment by law enforcement officers, and about the conditions of detention of minors.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Вот как мы сбежали из тюрьмы. That's how he got away from prison.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете. Many companies monitor their employees' internet activity.
Два преступника сбежали из тюрьмы. Two criminals escaped from prison.
Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно. Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible.
Преступник сбежал из тюрьмы. An offender escaped from a prison.
Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников. Introductory and comprehensive training of your employees.
Они сбежали из тюрьмы. They escaped from prison.
что Вы бесплатно обучите наших сотрудников. that free training is supplied for our employees.
Когда прокурор Фейн спросил в пятницу об отчетах, Мэннинг признал, что оценивает обращение к себе со стороны администрации тюрьмы как "превосходное", а общие условия заключения как "очень профессионально организованные". When Fein asked about the forms Friday, Manning acknowledged that he rated treatment by his guards as "excellent" and treatment by the facility overall as "very professional."
Только по причине безопасности и гарантийных требований мы должны настаивать на инструктаже и обучении Ваших сотрудников. We must insist on the training and instruction of your employees for security and warranty reasons, if for no others.
21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог. A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail.
К сожалению, только сегодня я узнал от своих сотрудников о значительном снижении денежного оборота Вашего предприятия. I have only learned today from my employees that the turnover with your firm has decreased dramatically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!