Примеры употребления "сотой" в русском

<>
Это позволяет вам повысить эффективность с сотой доли процента до двух процентов. That allows you to get the efficiency up from a hundredth of a percent to about two percent.
[С] Комитет, возможно, пожелает отметить, что на своей сотой сессии SC.1 приняла окончательный текст проекта дополнительного протокола к КДПГ, предусматривающий возможность использования электронных накладных. [C] The Committee may wish to note that at its one-hundredth session, SC.1 adopted the final text of a draft additional Protocol to the CMR introducing the possibility of using electronic consignment notes.
На своей сотой сессии Рабочая группа рассмотрела документ TRANS/WP.30/2002/8, содержащий предложение секретариата, и решила исключить последние два предложения из комментария, касающегося применения статьи 3. At its one-hundredth session, the Working Party considered document TRANS/WP.30/2002/8 containing a proposal by the secretariat and decided to delete the last two sentences of the comment on the application of Article 3.
На своей сотой сессии Рабочая группа рассмотрела документ TRANS/WP.30/2002/8, содержащий предложение секретариата, и решила исключить последние два предложения из комментария о применении статьи 3. At its one-hundredth session, the Working Party considered document TRANS/WP.30/2002/8 containing a proposal by the secretariat and decided to delete the last two sentences of the comment on the application of Article 3.
учитывая, что в 2011 году у нас будет возможность отметить вклад женщин в науку в связи с празднованием сотой годовщины присуждения Марии Складовской-Кюри Нобелевской премии в области химии, Being aware that the year 2011 provides the opportunity to celebrate the contributions of women to science on the one-hundredth anniversary of the awarding of the Nobel Prize in Chemistry to Maria Sklodowska-Curie,
На своей сотой сессии Рабочая группа продолжила рассмотрение подготовленного секретариатом документа TRANS/WP.30/2001/19, в котором содержатся предложения по трем альтернативным решениям, направленным на увеличение числа пунктов погрузки и разгрузки. The Working Party, at its one-hundredth session, continued its consideration of document TRANS/WP.30/2001/19 prepared by the secretariat containing proposals for three alternative solutions to increase the number of loading and unloading places.
Пункт – это наименьшее значение, на которое может быть изменена котировка на рынке форекс, соответствует одной сотой процента. Если цена пары EUR/USD изменилась с 1,3300 на 1,3302, то мы видим изменение цены на 2 пункта. A pip is the smallest increment by which a currency can move and corresponds to the fourth decimal point, or 1 hundredth of one percent. A EUR/USD move from 1.3300 to 1.3302, therefore would be a move of 2 'pips'.
На своей сотой сессии (12-15 февраля 2002 года) Рабочая группа обсудила подготовленный Европейским сообществом проект предложения по новой статье (и комментария) о сведении к минимуму ограничений, контроля или других положений, применяемых компетентными органами в отношении грузов, перевозимых с использованием процедуры МДП. At its one-hundredth session (12-15 February 2002), the Working Party discussed a draft proposal for a new Article (and comment), prepared by the European Community, on the limitation of restrictions, controls or other provisions, applied by the competent authorities to the transport of goods carried under the TIR procedure.
На своих девяносто девятой и сотой сессиях Рабочая группа рассмотрела подготовленный секретариатом документ TRANS/WP.30/2001/19 и Rev.1, содержащий предложения по трем альтернативным решениям для увеличения числа мест погрузки и разгрузки (или таможен места отправления и места назначения) в рамках процедуры МДП. The Working Party, at its ninety-ninth and one-hundredth sessions, considered document TRANS/WP.30/2001/19 and Rev.1 prepared by the secretariat, containing proposals for three alternative solutions to increase the number of loading and unloading places (Customs offices of departure and destination) in the TIR procedure.
Не вы ли добились сотого оправдания? Aren't you on your hundredth acquittal?
В этих новых системах используются множественные антенные лучи, формирующие на поверхности Земли своего рода " соты ", аналогичные тем, которые используются в наземных системах сотовой связи, и способные нести различные типы сигналов: от голосовой связи до сообщений в сети Интернет. The new systems utilize multiple antenna beams forming cells on the Earth's surface similar to those used by terrestrial cellular telephony systems and are capable of carrying various types of traffic ranging from voice to Internet traffic.
Он умер за несколько дней до своего сотого дня рождения. He died a few days before his hundredth birthday.
Эти движения происходят примерно через одну сотую секунды после прикосновения. These movements begin within about one hundredth of a second of the touch.
10 декабря этого года будет отмечаться сотая годовщина со дня первых награждений Нобелевскими премиями. This December 10 th marks the one hundredth anniversary of when the first Nobel Prizes were awarded.
Только за последние 50 лет - а это одна сотая миллионного возраста Земли - количество углекислого газа в атмосфере начало расти, угрожающе быстро. Within just 50 years - that's one hundredth of one millionth of the Earth's age - the amount of carbon dioxide in the atmosphere started to rise, and ominously fast.
Сорок лет назад, а точнее говоря 29 сентября, Сьерра-Леоне была принята в Организацию Объединенных Наций в качестве ее сотого по счету члена. Forty years ago, on 29 September to be exact, Sierra Leone was admitted as the one hundredth Member of the United Nations.
Проблема в эффективности, которая составляет всего лишь одну сотую процента, потому что вы нагреваете весь металл камеры, а потом каждый раз охлаждаете весь металл камеры. The problem is the efficiency is one hundredth of one percent, because you're heating all the metal of the chamber and then cooling all the metal of the chamber each time.
В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть, а сотый, если считать от самого плодовитого, - лишь 1/100 часть от количества фотографий первого фотографа. So, we'd expect the tenth most prolific photographer to have contributed about a tenth of the photos, and the hundredth most prolific photographer to have contributed only about a hundred as many photos as the most prolific photographer did.
В октябре было открыто сотое по счету банковское отделение, а к началу декабря Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов (ОБР) выдал лицензии 117 коммерческим организациям, 4 из которых действуют в районах, населенных меньшинствами. In October, the one-hundredth bank branch was opened and by early December the Banking and Payments Authority (BPK) had licensed 117 commercial outlets, 4 of which operate in areas inhabited by minority communities.
Что еще хуже, нам всем знаком позор ожидания изо дня в день того момента, когда Индия вообще появится в списке, в то время как страны, которые размером с одну сотую нашей страны завоевывают золото за золотом, а об индийских спортсменах едва ли упоминают среди вечных неудачников. Worse yet, we have all known the shame of waiting day after day for India to appear on the list at all, as countries a hundredth our size record gold upon gold and Indian athletes are barely mentioned among the also-rans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!