Примеры употребления "состояние ошибки" в русском

<>
Сообщения об ошибках также отображаются при сбоях службы Xbox Live, поэтому рекомендуем проверить ее состояние перед тем, как искать код ошибки. Because error messages can be generated by service outages, check the Xbox Live service status for alerts before searching for your error code.
В случае определения, является ли ошибка очевидной, мы можем учитывать любую относящуюся сюда информацию, включая состояние базового рынка в момент существования ошибки и ее нахождение на рынке, или отсутствие прозрачности или любой информационный источник или объявление. In deciding whether an error is a Manifest Error we may take into account any relevant information including, the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement.
Если диск, который должен отображаться в разделе Текущее состояние, не отображается там, то, возможно, это связано с тем, что на нем есть ошибки. If a disk that you're expecting to see under Current status is not showing up there, it might be because it contains an error.
Для устранения этой ошибки вручную измените состояние соединения с помощью контекстного меню на каждой очереди канала связи. To address this error, manually change the state of the connection by using the shortcut menu on each link queue.
Если по-прежнему возникают ошибки, обратитесь в свое финансовое учреждение, чтобы проверить состояние кредитной карты. If you continue to receive errors, contact your financial institution to check the status of the credit card.
Если возникают ошибки при загрузке игры, то проверьте предупреждения службы на странице Состояние Xbox Live, либо проверьте, не выводится ли предупреждение службы Xbox Live в верхней части этой страницы. If you're having trouble downloading a game, check for service alerts on the Xbox Live Status page, or see if an Xbox Live service alert appears at the top of this page.
Немногие люди могут признать свои ошибки. Few people can realize their faults.
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно. No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Он такой невнимательный мальчик, что часто делает ошибки. He is such a careless boy that he often makes mistakes.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Если есть ошибки, исправь их. If there are mistakes, correct them.
Он оставил своему сыну большое состояние. He left his son a large fortune.
Люблю его, несмотря на его ошибки. I love him despite his faults.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Чтобы понять свои ошибки, ему потребовалось только несколько минут. It took him only a few minutes to realize his mistakes.
Он оставил своему сыну состояние. He left his son a fortune.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!