Примеры употребления "составленного" в русском с переводом на английский

<>
Номер протокола испытания, составленного этой службой: Number of test report issued by that service:
Он выбирает президентов государственных университетов из списка, составленного СВО. He selects the presidents of state universities from a list submitted by the YOK.
Оказывается, весь секрет в форме вопросника, составленного в ГАИ. Turns out the secret has to do with a form at the DMV.
(b) любым членом списка нежелательных лиц, составленного Министерством финансов США, или упомянутым в таблице отказа в заказах, составленной Министерством торговли США. (b) to anyone on the U.S. Treasury Department's list of Specially Designated Nationals or the U.S. Commerce Department's Table of Deny Orders.
График ниже сравнивает результаты портфеля, составленного из равных весов Russel 1000 Value и Growth индексов, с портфелем, в котором инвестиции в рост заменены AQR momentum индексом. The chart below compares the performance of a portfolio consisting equal weights in the Russell 1000 Value and Growth indexes, with a portfolio that replaces the growth allocation with the AQR Momentum Index.
В этой связи наша делегация полностью поддерживает предложение Председателя о том, чтобы Рабочая группа II взяла за основу для своих обсуждений четвертую редакцию сводного рабочего документа, составленного предыдущим Председателем Рабочей группы II, тем самым облегчив текущие обсуждения. In this regard, my delegation fully supports the Chairman's proposal that Working Group II take up, as the basis for discussion, the fourth revision of the consolidated working paper of the previous Chairman of Working Group II, thereby facilitating the current discussion.
При долгосрочной цели создания унифицированного всеобъемлющего статистического регистра менее продвинутым статистическим системам следует предпринимать промежуточные меры по обеспечению более полного охвата предприятий путем использования ограниченного статистического регистра (например, составленного на основе некоторых форм собственности и правового статуса) в сочетании с непересекающимися данными по территориям. With long-term objective of a unified comprehensive statistical register, less advanced statistical systems should take intermediate steps to create a more comprehensive coverage of enterprises through a combination of a limited statistical register (e.g. on the basis of certain types of ownership and legal status) complemented by a non-overlapping area frame.
Она определяет потребности и необходимость усовершенствования составленного Службой на базе внутриорганизационной сети/Интернета списка, системы «Гэлакси», Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), системы управления персоналом на местах и других электронных систем, используемых для обмена информацией и осуществления контроля за выполнением органами на местах делегированных им полномочий. The Unit defines requirements and enhancements to the Service's Intranet/Internet roster, the Galaxy project, the Integrated Management Information System (IMIS), the field personnel management system and other electronic systems for sharing information and monitoring delegation of authority to the field.
Что касается использования перечня, составленного Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 (1999), в рамках правовой системы и административной структуры Люксембурга, то соответствующую информацию можно найти в приложении к письму Постоянного представителя Люксембурга при Организации Объединенных Наций от 13 февраля 2003 года на имя Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюций 1267 (1999). With regard to the incorporation of the 1267 Committee's list within the legal system and administrative structure of Luxembourg, see the annex to the letter dated 13 February 2003 addressed to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) by the Permanent Representative of Luxembourg to the United Nations.
В докладе также излагаются замечания Комиссии в отношении хода выполнения рекомендаций Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, подготовленные на основе информации, предоставленной Фондом непосредственно Комиссии, и в отношении хода выполнения рекомендаций Управлением по правовым вопросам, подготовленные на основе составленного Комиссией в марте 2001 года доклада об арбитражном разбирательстве и исках. The report also includes comments of the Board on the implementation of recommendations by the United Nations Joint Staff Pension Fund, based on the information that the Fund provided directly to the Board, and on the implementation of recommendations by the Office of Legal Affairs on a March 2001 Board report on the handling of arbitration and claims.
предлагает государствам-членам, которые еще не сделали этого, применять на национальном уровне, когда это уместно и возможно, меры мониторинга в отношении ограниченного перечня не включенных в таблицы веществ, подлежащих особому международному надзору, составленного Международным комитетом по контролю над наркотиками, на основе добровольного сотрудничества с соответствующими промышленными отраслями и операторами в производственно-сбытовой цепи; Invites Member States that have not already done so, where appropriate and possible, to apply at the national level the monitoring measures associated with the limited international special surveillance list of non-scheduled substances, set up by the International Narcotics Control Board through voluntary cooperation with industrial sectors concerned and operators along the supply and demand chain;
Что касается составленного на 4 июня 2001 года перечня лиц, на которых, как указывает Комитет, распространяется действие мер, введенных в соответствии с пунктом 7 резолюции 1343 (2001), то Министерство внутренних дел не располагает какой-либо информацией о выдаче болгарскими властями разрешений на временное пребывание в стране лицам, включенным в список Комитета по санкциям. As regards the list dated 4 June 2001 of individuals designated by the Committee as subject to measure imposed by paragraph 7 of resolution 1343 (2001), the Ministry of Interior does not have any information regarding sojourn authorization by the Bulgarian authorities to persons included in the sanctions committee's list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!