Примеры употребления "сортам" в русском

<>
рециклированная древесина; рекуперированная бумага в разбивке по сортам; производство энергии на базе древесины; бамбук/раттан. Recycled wood; Recovered paper by grade; Energy from wood; Bamboo/rattan.
включать в НДК данные о деятельности и масштабные коэффициенты, когда таковые имеются, с разбивкой по видам почв и сортам риса. Where available, provide activity data and scaling factors by soil type and rice cultivar in the NIR.
Лисички этого сорта должны быть хорошего качества. Chanterelles in this class must be of good quality.
Важно то, что это товар высшего сорта. What's important is that it's top-grade merchandise.
Этот сорт волчьего аконита один из моих любимых. This type of wolfsbane is one of my favorites.
Мы выпекаем все сорта, да. We bake all sorts here mate, yeah.
была повышена производительность животноводства и некоторых зерновых культур, включая маниок, рис и бобовые, путем поощрения создания высокоурожайных, устойчивых по отношению к заболеваниям и вредителям сортов и культур; Productivity of livestock and some crops, including cassava, rice and beans, has been boosted through promoting high yielding, disease-resistant and pest-resistant breeds and varieties;
Лисички этого сорта должны быть высшего качества. Chanterelles in this class must be of superior quality.
множество разных видов пластика и много различных сортов пластика. many different types of plastics and many different grades of plastics.
А также сорт машинного масла, использованного в качестве лубриканта. And the type of engine oil they used for lubrication.
Тогда с любым сортом бергамота, только если это не Эрл Грей. Then some sort of bergamot, provided it's not Earl Grey.
Собирать коллекцию начал в 1926 году Николай Вавилов - создатель современного банка семян. Эта коллекция имеет жизненно важное значение, поскольку ученые стремятся вывести новые сорта, приспособленные к изменениям климата и способные сопротивляться разрастающимся болезням, вредителям и засухе. First assembled in 1926 by Nikolai Vavilov, the inventor of the modern seed bank, this collection will be vital as scientists race to breed new varieties to adapt to climate change and that resist the rising tide of disease, pests and drought.
Фисташковые орехи данного сорта должны быть хорошего качества. Pistachio nuts in this class must be of good quality.
Производство промышленных и специальных сортов возросло на 1,8 %. Production of industrial and speciality grades rose by 1.8 %.
Всё, что нужно, это генетические последовательности тысяч сортов кукурузы. What is needed is the genetic sequences of thousands of types of maize.
Он называет всех, кто не принадлежит к его лагерю, «поляками худшего сорта». He calls those outside his camp “the worst sort of Poles.”
Кроме прямой помощи малым фермерам, донорам следует предоставлять больше помощи на исследование и разработку высокопроизводительных сортов семян, делая акцент на культуры, устойчивые к временным наводнениям, избыточному содержанию азота, соленым почвам, вредителям культур и другим препятствиям для устойчивого производства продуктов питания. In addition to direct help for small farms, donors should provide more help for the research and development needed to identify new high-yielding seed varieties, especially to breed plants that can withstand temporary flooding, excess nitrogen, salty soils, crop pests, and other challenges to sustainable food production.
Сушеный инжир этого сорта должен быть хорошего качества. Dried figs in this class must be of good quality.
Саудовская Аравия добывает и экспортирует пять различных сортов сырой нефти. Saudi Arabia produces and exports five different grades of crude oil.
Мы считаем, что разные типы продуктов обладают разной эффективностью. в зависимости от сортов и видов. For each food type, we believe that there are different potencies within different strains and varietals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!