Примеры употребления "соотношением" в русском с переводом на английский

<>
По высоте изображения обрезаются с соотношением сторон 4:3. Height of image is capped at ratio of 4:3
Сравните это с естественным соотношением: 105 мальчиков на 100 девочек. Compare this to the natural ratio of 105 boys per 100 girls.
Загружать можно видео с соотношением сторон от 9x16 до 16x9. The aspect ratio of the video must be between 9x16 and 16x9.
Полный экран - Видео отображается на весь экран с соотношением сторон 4 ? 3. Full-screen - Displays the image full screen with a 4 × 3 aspect ratio.
yt:stretch=4:3: преобразовать видео с ошибочным соотношением сторон в формат 4:3. yt:stretch=4:3: Fixes 720x480 content that is the wrong aspect ratio by scaling to 4:3
На протяжении многих лет акции станкостроительных предприятий продавались с очень низким соотношением цена/прибыль. For years the shares of the machine tool manufacturers have sold at a very low ratio to earnings.
Рекомендуемый размер изображения: 1 200 x 628 пикселей с соотношением сторон 1,9:1. The suggested image size is 1,200 x 628 pixels with an image ratio of 1.9:1.
Вы добавили видео формата 16:9 с исходным соотношением сторон (рекомендуется 1280 x 720). If you upload a 16:9 video at its original aspect ratio (1280x720 recommended)
Вы добавили видео формата 4:3 с исходным соотношением сторон (рекомендуется 640 x 480). If you upload a 4:3 video at its original aspect ratio (640x480 recommended)
Фото и видео можно публиковать с соотношением сторон от 1,91:1 до 4:5. You can share photos and videos with aspect ratios between 1.91:1 and 4:5.
Вероятно, что он достигнет 60% ВВП к концу 2010 года, с продолжающим увеличиваться соотношением долга к ВВП. It is likely to rise to more than 60% of GDP by the end of 2010, with the debt-to-GDP ratio continuing to increase.
Размер изображения должен быть как минимум 200 на 200 пикселей с соотношением сторон не более 3:1. The image must be at least 200-by-200 pixels and have a maximum aspect ratio of 3:1.
Германия, кажется, более “добродетельной” страной, с соотношением состояния к доходу в 400%, от 210% в 1970 году. Germany appears to be a more “virtuous” country, with a wealth-to-income ratio of 400%, up from 210% in 1970.
Этот логотип будет отображаться в левой части байлайна, под заголовком, с предварительно заданным размером и соотношением сторон. The logo will appear on the left-hand side of the byline, below the title, with a preset size and aspect ratio.
Этот режим полезен при просмотре старого фильма с соотношением сторон 4 ? 3, где черные полосы закодированы в изображении. This can be helpful for older content that may have an aspect ratio of 4 × 3 with black bars encoded into the image.
На экране телевизора будет видно полное изображение с соотношением сторон 16:9 (т. е. 2560 х 1440 пикселей). On TVs, the whole image is displayed as channel art in the background. The aspect ratio is 16:9 (i.e. 2560 x 1440 px).
В 2007 году Испания и Ирландия были примерами финансовой правильности с намного меньшим соотношением долга к ВВП, чем у Германии. In 2007, Spain and Ireland were models of fiscal rectitude, with far lower debt-to-GDP ratios than Germany had.
включить таблицу видов деревьев, заболоченной местности и трав с предлагаемым соотношением [КО/Al] вместе с " рейтингом надежности " для каждого вида; To include a table of tree, moorland and grass species with suggested [BC/Al] ratios, together with a “reliability rating” for each;
Часто это связано с маленькими или перекрывающимися аудиториями, низким соотношением бюджет/ставка, плохим оформлением/таргетингом или большим количеством отрицательных отзывов. This is often due to having small or overlapping audiences, low bid to budget ratio, poor creative/targeting or high negative feedback.
В 1990-х годах рост фондового рынка в США (как и во многих других странах) был вызван рекордно высоким соотношением цена/прибыль. After all, in the 1990's, the US stock-market surge (as in many countries) was fueled by record-high price/earnings ratios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!