Примеры употребления "соответствующих продуктов" в русском с переводом на английский

<>
В приведенных ниже разделах, касающихся определенных продуктов, приводятся дополнительные сведения, касающиеся сбора данных при использовании соответствующих продуктов. Product-specific sections below describe data collection practices applicable to use of those products.
При необходимости для предоставления вам соответствующих продуктов мы собираем данные о ваших файлах и передаваемых данных. We collect content of your files and communications when necessary to provide you with the products you use.
После назначения категории и соответствующих продуктов каталогу все атрибуты этого продукта отображаются на сайте закупок. After a category and its products are assigned to a catalog, all attributes for that product are displayed on the procurement site.
В таких обстоятельствах другие страны были бы вправе принимать надлежащие меры и в конечном итоге ограничивать свободное обращение на своих рынках соответствующих продуктов из страны, установившей дополнительные требования. The other countries would, under such circumstances, be free to take appropriate measures and ultimately restrict the free circulation on their markets of relevant products from the country that has approved additional requirements.
Включенная в выборку торговая точка должна надлежащим образом отражать структуру торговых точек и потребительских привычек, а отобранные продукты, как предполагается, должны являться продуктами, которые окупаются чаще всего и динамика цен на которые является репрезентативной для всей группы соответствующих продуктов. Selected shop has to reflect structure of shops and consumers'habits in right way, and selected products are supposed to be the ones that are being bought the most often and whose dynamics is representative for the whole group of products that is presented.
Некоторые Стороны считают, что можно было бы добиться сокращения незаконной торговли благодаря созданию системы отслеживания перевозок ОРВ и соответствующих продуктов от пункта производства и экспорта до конечного пункта импорта. Some Pparties believe that illegal trade could be diminished throughif there were a system for tracking the movement of ODS and related products from itsthe point of production and export to theits final point of import.
содействие проведению обсуждений с промышленными кругами, занимающимися разработкой и установкой компьютеров, телекоммуникационного оборудования, сетей аппаратного и программного обеспечения и предоставлением других соответствующих продуктов и услуг, в том числе для внедрения в новые технологии элементов, призванных предупреждать преступления, либо содействовать их обнаружению, расследованию и судебному преследованию; Promoting discussions with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services, in particular with a view to incorporating into new technologies elements intended to prevent crime or facilitate the detection, investigation or prosecution of crime;
налаживание национального и международного диалога по мерам борьбы с преступлениями, связанными с использованием высоких технологий и компьютеров, и по последствиям развития технологии с секторами, участвующими в разработке и установке компьютеров, телекоммуникационного оборудования, сетевого программного обеспечения и оборудования и других соответствующих продуктов и услуг. Engaging in domestic and international discussions on actions against high-technology and computer-related crime and the effects of technological change with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services.
налаживание национального и международного диалога с деловыми кругами, участвующими в разработке и установке компьютеров, телекоммуникационного оборудования, сетевого программного обеспечения и оборудования и других соответствующих продуктов и услуг. Engaging in domestic and international discussions with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services.
Когда заинтересованные страны считают целесообразным провести согласование, " Международная модель " предусматривает практические шаги, направленные на облегчение и ускорение согласования технических регламентов за счет достижения договоренности по общим целям регулирования (ОЦР) в отношении соответствующих продуктов или групп продуктов (секторов). Where harmonization is deemed useful by interested countries, the “International Model” provides practical steps aimed at facilitating and accelerating the harmonization of technical regulations by agreeing on Common Regulatory Objectives (CROs) for applicable products or product areas (sectors).
Огромное количество применяемых в настоящее время химических веществ не прошло надлежащей оценки с точки зрения рисков для здоровья человека, животного мира или окружающей среды, особенно применительно к долгосрочным или накопительным рискам, и в результате отдельные лица и общины не имеют возможности делать осмысленный выбор продуктов и не знают о рисках, с которыми может быть связано использование соответствующих продуктов. A large number of chemicals in use have not been adequately assessed for risks to human health, wildlife or the environment, particularly with regard to the long-term and/or accumulative risks, leaving individuals and communities unable to make informed choices about products and ignorant about the risks such products may pose.
Для предупреждения стихийных бедствий и уменьшения их последствий необходимо прежде всего создать эффективные и функциональные информационные системы мониторинга обширных площадей, обеспечивающие в близком к реальному масштабе времени поступление из многочисленных источников точной информации, которую можно легко интегрировать для получения соответствующих продуктов, бесплатных и легко доступных для всех заинтересованных участников. Disaster prevention and mitigation required, as a first step, efficient and functional wide-area monitoring information systems that provided accurate near-real-time information, from multiple sources, that could be integrated with ease to produce appropriate products that were easily and freely accessible to all relevant role players, with the added advantage of covering large areas.
Для того чтобы правильно применять меры предосторожности, касающиеся предотвращения, реагирования, хранения и удаления, необходимо также располагать информацией о составе соответствующих продуктов, с тем чтобы информация, указанная на контейнере, маркировочном знаке и в паспорте безопасности, могла учитываться при направлении запроса о дополнительных специальных рекомендациях. In order to correctly implement precautionary measures concerning prevention, response, storage and disposal, it is also necessary to have information on the composition of products at hand, so that information shown on the container, label and safety data sheet can be taken into account when asking for further specialist advice.
Эти льготы распространяются на ввоз и закупку соответствующих продуктов, материалов, машин, инструментов и скота, а также вывоз продукции, получаемой за счет указанной деятельности. These privileges shall cover import and purchase of relevant products, materials, machinery, tools and livestock; and export of products resulting from the said activities.
Для того чтобы правильно применять меры предосторожности, касающиеся предотвращения, реагирования, хранения и удаления, необходимо также располагать информацией о составе соответствующих продуктов, с тем чтобы информация, указанная на контейнере, маркировочном знаке и в информационной карточке безопасности, могла учитываться при направлении запроса о дополнительных специальных рекомендациях. In order to correctly implement precautionary measures concerning prevention, response, storage and disposal, it is also necessary to have information on the composition of products at hand, so that information shown on the container, label and safety data sheet can be taken into account when asking for further specialist advice.
Когда заинтересованные страны считают целесообразным проведение согласования, проект " международной модели " предусматривает практические шаги, направленные на облегчение и ускорение согласования технических регламентов за счет согласования общих целей регулирования (ОЦР) в отношении соответствующих продуктов или групп продуктов (секторов). Where harmonization is deemed useful by interested countries, the draft “International Model” provides practical steps aimed at facilitating and accelerating the harmonization of technical regulations by agreeing on Common Regulatory Objectives (CROs) for applicable products or product areas (sectors).
Третье преимущество заключается в том, что внедрение СОП облегчит перевод списков продуктов с английского языка на национальные языки до сбора ценовой информации, поскольку в базе данных можно сохранять перевод стандартных формулировок характеристик соответствующих продуктов. The third advantage is that SPDs will be helpful when translating product lists from English into national languages before price collection because the translations of their standard formulations of characteristics can be stored in a database.
Подстановочный знак (*) в аргументе Условие1 ("=Я*") используется для поиска соответствующих названий продуктов в диапазоне ячеек, заданных аргументом Диапазон_условия1 (B2:B9). Кроме того, функция выполняет поиск имени "Артем" в диапазоне ячеек, заданных аргументом Диапазон_условия2 (C2:C9). It uses the wildcard character * in Criteria1, "=A*" to look for matching product names in Criterial_range1 B2:B9, and looks for the name "Tom" in Criterial_range2 C2:C9.
ОЭСР приняла рекомендации по ЭОР отходов, охватывающие ряд различных вопросов, среди которых- основные эксплуатационные элементы руководящих принципов ЭОР для объектов по рекуперации отходов, включая элементы, предшествующие сбору, перевозке, обработке и хранению, а также элементы, следующие за хранением, перевозкой, обработкой и удалением соответствующих остаточных продуктов. OECD has adopted a recommendation on ESM of wastes which includes various items, inter alia core performance elements of ESM guidelines applying to waste recovery facilities, including elements of performance that precede collection, transport, treatment and storage and also elements subsequent to storage, transport, treatment and disposal of pertinent residues.
Рабочая группа ОЭСР по предупреждению образования и рециркуляции отходов приняла основные эксплуатационные элементы руководящих принципов ЭОР для объектов по рекуперации отходов, включая элементы, предшествующие сбору, перевозке, обработке и хранению, а также элементы, следующие за хранением, перевозкой, обработкой и/или удалением соответствующих остаточных продуктов. The OECD Working Group on Waste Prevention and Recycling has adopted core performance elements of ESM guidelines applying to waste recovery facilities, including elements of performance that precede collection, transport, treatment and storage, as well as elements subsequent to storage, transport, treatment and disposal of pertinent residues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!