Примеры употребления "соответствующем" в русском с переводом "relevant"

<>
Нажмите на символ графика на соответствующем рынке Click the Chart icon on the relevant market
Информация о ходе обсуждения содержится в соответствующем кратком отчете. An account of the discussion is contained in the relevant summary record.
Ход обсуждения этого вопроса отражен в соответствующем кратком отчете. An account of the proceedings is contained in the relevant summary record.
Мы определим издателя каждого приложения, доступного в соответствующем Магазине. We will identify the publisher of each application available in the relevant Store.
Отчет о ходе обсуждения содержится в соответствующем кратком отчете. An account of the discussion is contained in the relevant summary record.
Информация о ходе обсуждений в Комитете содержится в соответствующем кратком отчете. An account of the Committee's discussion is contained in the relevant summary record.
Информация о ходе рассмотрения Комитетом этого пункта содержится в соответствующем кратком отчете. An account of the Committee's discussion of the item is contained in the relevant summary record.
Погрешность измерения амплитуды должна составлять менее ± 0,5 % в соответствующем диапазоне частот от 0 Гц до 30 Гц. Amplitude errors shall be less than ± 0.5 per cent in the relevant frequency range of 0 Hz to 30 Hz.
Критерии отбора могут включать специализацию, представительство в географическом, отраслевом, профессиональном или другом соответствующем контексте, а также владение рабочим языком. Selection criteria may include field of expertise, representativity in geographic, sectoral, professional and other relevant contexts, and knowledge of the working language.
Законодательство об обеспеченных сделках не затрагивает прав лицензиара и лицензиата, предусмотренных в лицензионном соглашении и соответствующем законодательстве, касающемся интеллектуальной собственности. The rights of the licensor and the licensee under the licence agreement and the relevant law relating to intellectual property would remain unaffected by secured transactions law.
Это может приводить к неоправданному затягиванию процессов регистрации и многочисленным просьбам представить документы, о которых первоначально в соответствующем законе не упоминалось. This may result in unreasonably lengthy registration processes and repeated requests for submission of documents not originally foreseen by the relevant law.
Такие проценты или доходы подлежат выплате нам с соответствующего трастового или инвестиционного счета, в соответствующем случае, способом и в срок, установленными нами; Such interest or earnings are payable to us from the relevant trust account or investment account, as the case requires, as and when we determine;
С другой стороны, в первой фразе принципа 10 используется выражение " на соответствующем уровне ", что также включает в себя в надлежащих случаях международный уровень. On the other hand, principle 10 refers in its opening line to participation being'at the relevant level', which would also include the international level where that is relevant.
Аналогичное мнение было высказано в отношении определения понятия " объект ", в которое было предложено включить перекрестную ссылку на виды деятельности, перечисленные в соответствующем приложении. A similar point was made with respect to the definition of'facilities', in which it was proposed to include a cross-reference to the activities listed in the relevant annex.
В случае если для слов, написанных с заглавной буквы, не предусмотрено определение в соответствующем пункте, то применяются определения, изложенные в пункте 32 (Толкование). Where capitalised words are not defined in the relevant clause, the definitions set out in clause 32 (Interpretation) shall apply.
Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте. The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context.
В соответствующем законе было предусмотрено, что все лица, не получившие прав на постоянное жительство, в соответствии с планом должны покинуть Кипр в течение пяти лет. Provision was made in the relevant law that anyone who did not obtain permanent residency rights in accordance with the plan had to leave Cyprus within five years.
Кроме того, кандидаты, имеющие пятилетний профессиональный правовой опыт работы в соответствующем правительственном органе, включая бывших сотрудников правоприменительных органов и прокуроров, не должны сдавать этот экзамен. Furthermore, candidates with five years'professional legal experience with a relevant governmental body, including former law enforcement officers and prosecutors, do not have to take this examination.
Суммарное увеличение затрат по функции 5 (на 8,7 процента) связано со значительным увеличением затрат (выше среднего уровня) на штатные единицы в соответствующем месте службы. The total increase in function 5 (8.7 per cent) is due to a higher than average increase in post costs in the relevant duty station.
Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодными для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками или подрядчиками в соответствующем контексте. The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!