Примеры употребления "солдат-пехотинцев" в русском

<>
Я нашел этих пехотинцев, рвущихся в бой. I found these grunts looking for a fight.
Тысячи и тысячи солдат лишились своих жизней. Thousands and thousands of soldiers lost their lives.
Египетская защита перекрыла центральную магистраль через Синай с укрепленным фронтом-коробкой, содержащей мощную артиллерию и более ста танков, и укреплениями из трех параллельных линий траншей, укомплектованных тысячами пехотинцев и поставленных на песчаных дюнах и возвышенностях с одного конца по другой. The Egyptian defenses blocked the central highway across the Sinai with a fortified box containing powerful artillery and more than a hundred tanks, fronted by three parallel trench-lines manned by thousands of infantrymen and anchored on sand dunes and high ground at each end.
Солдат дал мне воды. The soldier gave water to me.
Национальные и международные меры против торговцев должны быть реализованы и они должны включать в себя преследование тех, кто управляет сетями, а не затрачиваться на скудные правоохранительные ресурсы для достижения их «пехотинцев». National and international action against the traffickers must be stepped up, and it should include targeting those who run the networks, rather than expending scarce law-enforcement resources to pursue their foot soldiers.
Это батальон состоящий из пяти тысяч солдат. That is a large force with 5,000 soldiers.
Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку, горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам. I picked one unit - Charlie Company, Third of the 172nd, they're mountain infantry - for two reasons.
Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою. The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 17 апреля 2001 года, помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира кратко проинформировал членов Совета о развертывании МООНДРК, в частности о блокировании силами КОД (Гома) развертывания 120 марокканских пехотинцев в Кисангани в течение предшествующей недели. At the informal consultations of the whole held on 17 April 2001, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the deployment of MONUC, in particular the blocking by RCD (Goma) of the deployment of 120 Moroccan infantry to Kisangani during the preceding week.
Было убито огромное количество солдат и мирных жителей. Huge numbers of soldiers and civilians were killed.
Она является единственной международной организацией, представляющей 168 ассоциаций ветеранов, морских пехотинцев и жертв войны в 88 странах (приблизительно 27 млн. человек). It is the only international organization representing 168 associations of veterans, blue berets and victims of war in 88 countries (approximately 27 million individuals).
Много солдат целовало своих супруг на прощание. Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
Солдат спас своего друга ценой собственной жизни. The soldier saved his friend at the cost of his own life.
Солдат лежал на земле раненый. The soldier lay injured on the ground.
Раненый солдат едва мог идти. The wounded soldier could hardly walk.
С израильской стороны погибло 66 солдат и шесть мирных жителей, в том числе один тайский работник. On the Israeli side, 66 soldiers and six civilians, including a Thai worker, were killed.
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат. The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Израиль хочет, чтобы Хамас сложил оружие и вернул тела двух израильских солдат, погибших в войне. Israel wants Hamas to disarm and the return of bodies of two Israeli soldiers killed in the war.
Солдат подобрал ее и отнес в безопасное место. A soldier plucked her to safety.
Здание охраняли сотни солдат и полицейских, когда Мурси прибыл с небольшим кортежем вскоре после 11 утра по местному времени. Hundreds of soldiers and policemen guarded the building as Morsi arrived shortly after 11am local time in a small motorcade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!