Примеры употребления "солдатская" в русском

<>
Эсмеральда, Сударь, не солдатская девка. Esmeralda, good Sir, is not a soldier's girl.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен. Dressed like a half-French, half-German soldier, he was disgustingly filthy.
И чтобы никаких ваших солдатских страшных волчиц. And none of your sordid soldier's she-wolves, mind you.
Он сравнивает симптомы, отмечающиеся у тех, кто пережил одиночное заключение, с симптомами солдатского посттравматического стрессового расстройства. He likened the symptoms seen in solitary prisoners to those seen in soldiers suffering from post-traumatic stress disorder.
Если операция имеет место в рамках применения международных ПВБД, то такая ориентировка дается в национальной памятке или солдатской карточке или в других аналогичных оперативных указаниях. If the operation takes place under application of international ROE, such guidance is given in the national Aide-Memoire or Soldier's Card, or other similar operational instructions.
Иными словами, Путин ожидает от членов своей команды лояльности, солдатского выполнения приказов и точной передачи воли суверена вниз по командной цепочке. In other words, Putin expects members of his team to be loyal, follow orders like soldiers, and efficiently relay the will of the sovereign down the chain of command.
По мере усиления конфликта с Украины привозят все новые и новые гробы, и поэтому неудивительно, что Кремль принимает репрессивные меры против Комитета солдатских матерей, чья деятельность начинает противоречить официальной версии событий. With more and more coffins returning from Ukraine as the conflict intensifies, it should be no surprise that the Kremlin is pushing back against the Committee of Soldiers’ Mothers, whose activities are beginning to counter the government’s narrative of events.
Комитет солдатских матерей взял на себя инициативу в попытках найти ответ на вопрос о российских потерях на Украине. Однако в пятницу санкт-петербургское отделение этой организации было взято под административный контроль Министерством юстиции и объявлено властями «иностранным агентом». Soldiers’ Mothers has been taking the lead in trying to find answers about Russian casualties in Ukraine, but on Friday, the group’s St. Petersburg chapter was put under administrative control by the Ministry of Justice and classified as a "foreign agent" by the government.
Америка: Аргентина, Буэнос-Айрес, 25-27 августа, установочное совещание для лидеров по темам «Солидарность перед лицом кризиса» и «Чувство социальной ответственности и добровольная солдатская служба». America: Argentina, Buenos Aires, 25-27 August, formative meeting for leaders under the themes'Facing crises with solidarity'and “Sense of social responsibility and solider voluntarship'.
На совместной российско-американской выставке представлены карты, бюсты, письма, литографии, оружие, ручки, которыми они подписывали свои указы, а также солдатская туника, в которой был Александр II в день взрыва 1881 года. A Russian-American venture, the exhibit includes busts, maps, letters, lithographs, a Smith & Wesson revolver, a bugle, some swords, the pens that each leader used to sign his respective proclamation and the tunic Alexander was wearing when he was blown up by a bomb in 1881.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!