Примеры употребления "солдатик" в русском

<>
Если останется хоть один оловянный солдатик, мы проиграем. If even one tin soldier is left standing, we've lost.
Вы помните того солдатика в Страсбурге? Remember that boudoir soldier in Strasbourg?
Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии. You sent tin soldier there to seize my technology.
Два красивых солдатика пришли чтобы взять уроки танцев? Are you two handsome soldiers here for the dance class?
Что за услугу ты оказал этому оловянному солдатику? What service did you render this tin soldier?
Я к солдатикам, на танке, с песнями, с прибаутками. I am a soldier, a tank, with songs and rhymes.
Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике. You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy.
Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. I'm not one of your toy soldiers you can just boss around.
Вы просто жалкая кучка оловянных солдатиков, скитающихся по галактике на старом космическом корабле. You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy in an ancient spaceship.
Вы знаете, что требуется потратить целый магазин патронов, чтобы продырявить одного из их оловянных солдатиков! You know, it takes an entire magazine just to put a dent in one of their tin soldiers!
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы остановить нас. When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop us.
54. Согласно биографии Анри Труайя, Петр Великий так любил своих игрушечных солдатиков, что казнил (через повешение) крысу, которая посмела отгрызть одному из них голову. 54. According to a biography by Henri Troyat, Peter the Great loved his toy soldiers so much that he executed a rat (by hanging) which had the temerity to chew the head off of one.
Игрушечные солдатики — а также нацистская символика и форма — сами по себе не представляют никакой угрозы, несмотря на то, что представителям моего поколения на подсознательном уровне они кажутся отталкивающими. Toy soldiers – and, in fact, Nazi memorabilia and costumes – present no danger in themselves, even if to my generation and a couple of previous ones they are instinctively repulsive.
Мы видим, как юный Петр скатывается к алкоголизму и сумасшествию, видим его помешательство на игрушечных солдатиках, его иррациональные вспышки гнева, его стремление избегать любых интимных связей с молодой женой. We see young Peter’s descent into alcoholism and derangement, his obsession with toy soldiers, his irrational outbursts and his avoidance of any kind of intimacy with his anxious bride.
Другой местный знаток истории ведет еще одно телешоу, в котором он однажды использовал модели танков и солдатиков, чтобы наглядно продемонстрировать героический подвиг так называемых панфиловцев, чья история превратилась в одну из самых ярких советских легенд, хотя публикация секретных документов в 2015 году окончательно развеяла этот миф. A local history buff hosts another slow-paced show, using model tanks and soldiers to demonstrate the World War II heroics of a unit known as Panfilov’s 28 Guardsmen, whose story became a cherished Soviet legend — though one that was debunked by the publication of a secret memo in 2015.
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик. I got a baby Tootsie Roll a movie stub, keys, a Kleenex a rock and an army man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!