Примеры употребления "сокращенный способ" в русском

<>
Сокращенный отклик выглядит следующим образом: The shortened response look like this:
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Сокращенный рабочий день, да? Banker's hours, huh?
Способ деинсталляции: выбросьте папку в корзину целиком. Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
В пятницу, перед Днем Колумба, у нас сокращенный рабочий день. So Columbus day - We got that half-day on Friday.
Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык. Living abroad is the best way to learn a foreign language.
Сокращенный дефицит вернул бы уверенность, которая вернула бы инвестиции – и, таким образом, произошел бы экономический рост. The reduced deficits would restore confidence, which would restore investment – and thus growth.
Думаю, что это наилучший способ. I think it's the best way.
Роман стал литературой среднего класса, в то время как бульварный роман, т.е. дешевый роман, сокращенный до журнальных размеров, расширил круг читателей до низших слоев населения, в особенности молодых людей. The novel became the literature of the middle class, and the dime novel, an "abbreviated novel" for a dime and slimmed down to magazine-size, expanded readership to the lower strata of society, especially to adolescent readers.
Говорят, что есть медленнее — это способ есть меньше. They say that eating more slowly is one way to eat less.
Далее следует отредактированный и сокращенный вариант этого интервью. An edited and condensed version of the interview follows.
Вот самый лучший способ сделать это. This is the very best way to do it.
Примечание: "https://1drv.ms" — это сокращенный URL-адрес для OneDrive. Note: "https://1drv.ms” is the shortened URL for OneDrive.
Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ. If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
В противном случае размер скачивания автономной адресной книги можно уменьшить, указав сокращенный перечень списков адресов, включенных в автономную адресную книгу. Otherwise, you can reduce the download size of the OAB by specifying a reduced list of address lists that are included in the OAB.
Любовь - только лирический способ назвать страсть. Love is merely a lyrical way of referring to lust.
Разрешается использовать только те топливные обогревательные приборы, по которым представлены доказательства того, что теплообменник выдерживает сокращенный цикл работы в режиме инерции продолжительностью в 40 секунд при обычной продолжительности эксплуатации этих приборов. Only heaters for which proof has been furnished that the heat exchanger is resistant to the reduced after-running cycle of 40 seconds for the time of their normal use shall be used.
Какой самой удобный способ чтобы добраться до Станции Токио? What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
В соответствии со статьей 73 Закона о труде родитель, опекун или лицо, осуществляющее уход за больным, страдающим церебральным параличом, полиомиелитом или параличом иного рода, или мышечной дистрофией, или другими серьезными заболеваниями, может иметь сокращенный рабочий день, но не короче половины рабочего дня. In accordance with Article 73 of the Law on Labour, a parent, guardian or the person looking after a patient suffering from cerebral palsy, polio or other kind of paralysis or from muscle dystrophy or other serious illness may work shorter working hours, but not shorter than half working hours.
Несомненно, существует способ уйти от мира и жить, как отшельник в горах, будучи самодостаточным, ни с кем не общаясь, и при этом не помереть как собака. There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!