Примеры употребления "создающих" в русском с переводом "form"

<>
Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением: соглашением относительно графика рассмотрения разнообразных необъективных торговых правил, систем раздутого субсидирования, принципов интеллектуальной собственности и других форм рыночных искажений, создающих серьезные неудобства в развивающемся мире. Architectural and institutional reform has to be complemented by a third achievement: agreement on a timetable for tackling the variety of biased trade rules, bloated subsidy regimes, intellectual property rules and other forms of market distortion which heavily disadvantage the developing world.
МКЮ далее заявила, что также не ясно, какие именно формы письменного или устного заявления или действий могут рассматриваться в качестве создающих угрозу, и что такое расплывчатое определение, включенное в Закон о предотвращении терроризма 2006 года, нарушает принцип признания вины в соответствии с требованиями закона69. The ICJ also stated that is also unclear as to which form of writing, speech or act would be considered to constitute a threat, and that this vague definition provided for by the 2006 terrorism law is in contravention of the principle of legality of offences.
Государства-участники обеспечивают эффективное и надлежащее регулирование и ресурсы, позволяющие развивать альтернативные формы занятости в рамках общины для инвалидов, которые могут и не обладать трудоспособностью, необходимой на открытом рынке труда, в условиях, обеспечивающих полезный и вознаграждаемый труд и создающих возможности для профессионального роста, включая переход к занятости на открытом рынке труда. States Parties shall ensure effective and appropriate regulation and resources that would provide for the development of alternative forms of community-based employment for persons with disabilities who may not have the capacity to work in the open labour market, in conditions which ensure useful and remunerative work and which provide opportunities for vocational advancement including transfer to open employment.
Якима Канут создал каскадёрские драки. Yakima Canutt really formed the stunt fight.
В открывшейся форме щелкните Создать. In the form that opens, click New.
Создать платежи поставщика (форма класса) Generate payments - vendor (class form)
Классический ответ - создать организацию, правильно? The classic answer is to form an institution, right?
В форме Использование выберите Создать. In the Usage form, click New.
В форме Средства выберите Создать. In the Funds form, click New.
В форме Вычет выберите Создать. In the Deduction form, click New.
Салафиты тоже пытаются создать коалиции. The Salafis are trying to reach out and form broader alliances as well.
В форме Купоны выберите Создать. In the Coupons form, click New.
Создайте проводки Интрастат в форме Интрастат. Generate Intrastat transactions by using the Intrastat form.
В форме Сеансы нажмите кнопку Создать. In the Sessions form, click New.
В форме Метод оценки выберите Создать. In the Scoring method form, click New.
В форме Пользовательские связи выберите Создать. In the User relations form, click New.
В форме Results view выберите Создать. In the Results view form, click New.
В форме Матрица распределения выберите Создать. In the Allocation matrix form, click New.
В форме Назначения нажмите кнопку Создать. In the Affiliations form, click New.
В форме Коды фильтра выберите Создать. In the Filter codes form, click New.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!