Примеры употребления "создала" в русском

<>
Какая цивилизация создала это общетсво? What civilization creates this society?
Я создала "Вокруг Всего Города". I created "All Around Town."
Это не работа автора создала артефакт. So it wasn't writer's block that created the artifact.
Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона. It's created depositing layers of about four microns.
Для каждого перспективного клиента Нэнси создала запись субъекта. Nancy creates a prospect party record for each prospect.
Но некоторые из своих проблем Клинтон создала сама. But Clinton has also created some of her own problems.
Германия создала систему правил, которая закрепила её конкурентные преимущества. Germany has created a system of rules that entrenches its competitive advantage.
В 1999 году Секция кадрового обеспечения создала новый список. In 1999, the Staffing Support Section created a new roster.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших. Moreover, globalization has created losers as well as winners.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию. The East-West arms race had created an explosive situation.
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана. Her company created an eavesdropping device that was contracted by the Pakistan's ISl.
Она создала наш мир, — пишет генерал, ссылаясь на протестантскую реформацию. It created our world,” he writes, citing the Protestant Reformation.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя. This is a local company called Vitality, and they've created a product to help people take their medicine on time.
Моника приобрела доступ на сайт денежных переводов и создала фальшивого поставщика. Monica acquired user access to the transactional sites and created a false vendor.
Кончилось тем, что с помощью этой техники я создала произведение искусства. And eventually I used this technique to create a piece of artwork.
К примеру, утечка создала бы проблемы для премьер-министра России Владимира Путина. For example, the cables should create trouble for Vladimir Putin, the prime minister of Russia.
Диана фон Фюрстенберг никогда бы не создала великое изобретение века, платье - халат! Diane von Furstenberg never would have created the greatest invention of the century, the wrap dress!
И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены. Yet globalization has also created major problems that need to be addressed.
Чтобы создать пространство, которое сможет заполнить пустоту, которую создала во мне мать. To create a space that could fill the void my mother carved out of me.
(Франция в 19-м веке с той же целью создала «Альянс Франсез»). (France created the Alliance Française in the 19th century for the same purpose.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!