Примеры употребления "соевым соусом" в русском

<>
Китайская лапша, которую подают с соевым соусом, является прототипом феттучини. The broad noodles, served in soy sauce, are the prototype of fettuccine.
Полил их соевым соусом и они, типа, вернулись к жизни. And you pour, like, soy sauce over them and they, - like, come back to life.
Мы создадим богатый и содержательный суп с соевым соусом. We will create rich depth and a clear, shoyu - flavored soup.
И пакетик с соевым соусом. And a soy sauce packet.
Пожалуйста, почистите фляги с соевым соусом. Please clean the soy sauce jars.
Полить соевым соусом? You want soy sauce on it?
Твоя команда залила соевым соусом мой компьютер. Your crew got soy sauce all over my computer.
Я практически весь покрыт соевым соусом. I've got soy sauce all over me.
Они были бы хороши с соевым соусом и хреном. They'd be nice with soy sauce and horseradish.
Свинину под соевым соусом, гуся и побольше жира. Soy pork, toast goose with plenty of fat.
С соевым соусом не выйдет. Soy sauce is a no-go.
Например, в южной части Африки ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с Инициативой для содействия надлежащему обогащению продуктов питания сахаром и кукурузной мукой, а в Китае и республиках Центральной Азии продукты питания обогащаются пшеничной мукой и соевым соусом. In southern Africa, for example, UNICEF is working closely with the latter to promote the appropriate fortification of sugar and maize flour, while fortification of wheat flour and soy sauce is being pursued in China and the Central Asian republics.
Роберт называл это "соевым соусом", но сейчас мне кажется, это было прозвище. Robert called it "the Soy Sauce," but now I'm thinking that was just the nickname.
Фруктовая тарелка и овсянка с соевым молоком. Fruit platter and oatmeal with soy milk.
Дети любят макароны с томатным соусом. Kids love pasta in tomato sauce.
Я только за выдачу невинных американцев, пока они сидят в кафе, наслаждаясь соевым латте и бесплатным Wi-Fi. I'm all for renditioning innocent Americans while they're sitting at a café, enjoying a soy latte and some free Wi-Fi.
При Обаме возникло впечатление, что США это страна, целиком и полностью сосредоточившаяся на собственных интересах, иногда подающая их под соусом ценностей, но не желающая прилагать больших усилий для их защиты. Under Obama, the U.S. managed to project an image of a country focused entirely on its own interests, sometimes dressed up as values, but unwilling to stake much on defending them.
По причине своей нефитотоксичности (за исключением тыквенных) он применялся для борьбы со многими насекомыми, паразитирующими на хлопчатнике, кукурузе, фруктах, овощах и мелких зерновых культурах, а также для борьбы с соевым вредителем Cussia obtusifola. Being non-phytotoxic (except to cucurbits), it was used to control many insects thriving on cotton, corn, fruit, vegetables, and small grains and to control the Cussia obtusifola soybean pest.
В новом шанхайском ресторане Le Comptoir de Pierre Gagnaire икру, произведенную этой компанией, подают в составе многочисленных блюд, таких как яйцо-пашот с соусом шампань. At the new Le Comptoir de Pierre Gagnaire in Shanghai, Kaluga’s product is featured in multiple dishes such as a slow poached egg with Champagne sauce.
Когда они начали звонить, желая узнать, как самим вырастить чудо-дерево со спагетти, Би-Би-Си якобы ответила: «Положите кусочек спагетти в банку с томатным соусом и надейтесь на лучшее». When many called the company wanting to know how they could grow their own spaghetti tree, BBC supposedly replied, "place a piece of spaghetti in a tin of tomato sauce and hope for the best."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!