Примеры употребления "соглашаются" в русском с переводом "agree"

<>
Не все с этим соглашаются. Not everyone agrees.
В чем соглашаются США и Россия? What do the U.S. and Russia agree on?
Конкуренты редко в чём-то соглашаются. Two of a trade seldom agree.
Дельцы обычно не соглашаются на невыгодные обмены. Dealmakers don’t generally agree to trade something for nothing.
Обе стороны соглашаются, что их роли крайне важны. Both sides agree that their roles are critical.
Конечно, соглашаются они не во всем, добавил президент. Of course they don’t agree on everything, he said.
Но сегодня все больше китайцев соглашаются с Мао. Today, more and more Chinese seem to agree with Mao.
Если бенефициар и доверитель соглашаются, уменьшение денежной стоимости. If the beneficiary and the principal agree, decrease the monetary value.
Если бенефициар и доверитель соглашаются, увеличение денежной стоимости. If the beneficiary and the principal agree, increase the monetary value.
В чем еще соглашаются Соединенные Штаты и Россия? What else do the United States and Russia agree on?
Все соглашаются с тем, что это не последние жертвы. Everyone agrees that others will follow.
В частных беседах некоторые украинские политики с этим соглашаются. In private, some Ukrainian politicians agreed.
И, конечно, они соглашаются со всем, что мы говорим. And of course, they agree with what we’re saying.
Эксперты соглашаются, что это трудный маневр, часто заканчивающийся аварией. Experts agree that it is a difficult maneuver, which often ends with a crash.
Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря: But there is one point on which both camps agree:
Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию: Foxes will often agree with hedgehogs up to a point, before complicating things:
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть". Experts agree that pandemics can be slowed, but not "contained."
Все соглашаются с тем, что Иран имеет на это право. Everyone agrees that Iran has the right to do so.
Чаще всего они соглашаются лишь на то, чтобы попытаться сдержать решительные действия. Most of the time, they agree only to try to put the brakes on firm action.
Практически все соглашаются с тем, что Япония попала в демографическую спираль смерти. Virtually everyone agrees that Japan is in a “demographic death spiral.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!