Примеры употребления "соглашаются" в русском с переводом "agree"

<>
Не все с этим соглашаются. Not everyone agrees.
Конкуренты редко в чём-то соглашаются. Two of a trade seldom agree.
Обе стороны соглашаются, что их роли крайне важны. Both sides agree that their roles are critical.
Если бенефициар и доверитель соглашаются, увеличение денежной стоимости. If the beneficiary and the principal agree, increase the monetary value.
Если бенефициар и доверитель соглашаются, уменьшение денежной стоимости. If the beneficiary and the principal agree, decrease the monetary value.
Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря: But there is one point on which both camps agree:
Эксперты соглашаются, что это трудный маневр, часто заканчивающийся аварией. Experts agree that it is a difficult maneuver, which often ends with a crash.
Все соглашаются с тем, что это не последние жертвы. Everyone agrees that others will follow.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть". Experts agree that pandemics can be slowed, but not "contained."
Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию: Foxes will often agree with hedgehogs up to a point, before complicating things:
Все соглашаются с тем, что Иран имеет на это право. Everyone agrees that Iran has the right to do so.
Чаще всего они соглашаются лишь на то, чтобы попытаться сдержать решительные действия. Most of the time, they agree only to try to put the brakes on firm action.
Практически все соглашаются с тем, что Япония попала в демографическую спираль смерти. Virtually everyone agrees that Japan is in a “demographic death spiral.”
Работники должны регулярно возобновлять соглашения, повторно подтверждая, что они соглашаются с условиями соглашения. Workers must renew the agreements periodically to reconfirm that they agree to comply with the terms of the agreement.
В Великобритании это, как правило, формальность, поскольку MP обычно соглашаются к номинациями Банка. In the UK this usually just a formality, as MPs typically agree with the Bank’s nominations.
Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится. The patient or spouse agrees not to file a lawsuit if one of the known procedure failures occurs.
На конец, можно что-нибудь продать, так что все соглашаются: не помощь, но торговля. They can sell a few things, so everyone now agrees: it's trade, not aid.
Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы. Most agree that the International Monetary Fund should not be at the center of the regulatory system.
Например, держатели долговых обязательств обычно соглашаются субординировать свои требования по отношению к кредитору оборотного капитала должника. For example, debenture holders typically agree to subordinate their claims to the debtor's working capital lender.
Даже доктора, люди науки, соглашаются, что судьба его давно лежит не в их руках, а дланях Господа. Even the doctors, men of science, agree that his fate rests in God's hands, not theirs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!