Примеры употребления "современных" в русском с переводом "contemporary"

<>
Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов. Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes.
Миф №3: У современных китайцев нет никаких убеждений. Myth No. 3: Contemporary Chinese have no beliefs
Для современных почитателей Ивана Грозного прошлое является прологом. For Ivan’s contemporary champions, the past is prologue.
Почему так трудно убедить современных людей заниматься физическими упражнениями? Why is it so difficult to persuade contemporary people to exercise?
Давайте рассмотрим последний пример, известный в современных политических дебатах: Let's take a final example that's prominent in contemporary political debate:
Так, здесь видно изменение в применении - это начало применения современных материалов. So, here you can see the change from use - starting to use contemporary materials.
Типы вооруженных субъектов, участвующих в современных конфликтах, все труднее поддаются определению. The character of armed actors involved in contemporary conflicts is increasingly difficult to define.
Коллекционер Равин Агравал знакомит с творчеством 10 самых интересных современных молодых художников Индии. Collector Ravin Agrawal delivers a glowing introduction to 10 of India's most exciting young contemporary artists.
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно". For contemporary democrats, the fullest possible respect for the autonomous individual is, as Thomas Jefferson put it, "self-evident."
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена. For the contemporary media, technical controversies about policy hold no interest, because the audience for them is limited.
В современных обществах финансы должны служить общественным целям, а не только следовать логике прибыльности финансовых рынков. In contemporary societies, finance must serve a public purpose beyond the logic of financial market profitability.
ИГМВ поддерживает местные ассоциации, отдельных артистов и группы, а также несколько традиционных и современных групп художественного творчества. In fact, CMAI supports local associations, individual artists and groups, and several traditional and contemporary artistic expression groups.
Призыв к модернизации Ислама, позволяющей церковникам иначе толковать его законы в свете современных условий, является более приемлемым. Calling for the modernization of Islam by permitting clerics to reinterpret its laws in light of contemporary conditions is more acceptable.
Основные теоретические концепции неортодоксальной экономики фундаментально несовместимы с неоклассической экономикой в любой из ее двух современных форм. Heterodox economics includes core theoretical concepts that are fundamentally incompatible with neoclassical economics in either of its two contemporary forms.
Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет. Jia’s movie is episodic; four loosely linked stories about lone acts of extreme violence, mostly culled from contemporary newspaper stories.
Короче говоря, баланс между импульсом к соперничеству и импульсом к сдержанности является наиболее важным элементом современных международных отношений. In short, striking a balance between the impulse toward rivalry and incentives encouraging restraint is the most important dynamic in contemporary international affairs.
В 2002 году издана книга о наиболее выдающихся современных художниках и еще одна книга- о культурных богатствах Эквадора; In 2002, a book on the principal contemporary artists and another on Ecuador's cultural wealth were published;
Исходя из анализа обманчивой природы комплексности, логически вытекает рекомендация Манифеста Коммунистической партии, которая оказывается самой привлекательной для современных марксистов. From the analysis of the deceptive nature of complexity, there followed the recommendation of the Communist Manifesto that seems most attractive to contemporary "Marxists."
Кроме того, некоторые террористические группировки имеют доступ к людям, готовым к самоубийству — у армий современных демократий таких возможностей нет. In addition, some terrorist groups have access to people willing to commit suicide, an option that is not available to the armies of contemporary democracies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!