Примеры употребления "современным" в русском с переводом "sophisticated"

<>
Однако в борьбе с современным противником связь не всегда будет работать надежно. However, against a sophisticated adversary, communications might not be assured.
А в других странах органы банковского надзора стали скептичней относится к якобы современным видам рискованных операций. In other countries, bank supervisors have become more skeptical about supposedly sophisticated risk-taking.
МиГ-25 в роли разведчика оснащался современным электронным и фотографическим оборудованием, и имел еще больший потолок. Foxbats designed for reconnaissance missions carried sophisticated electronic and photographic equipment, and could reach even higher ceilings.
Мы должны также вместе с Секретариатом стремиться к обеспечению того, чтобы традиционные операции по поддержанию мира продолжали совершенствоваться благодаря более современным подходам к оценке и планированию. We must also strive, together with the Secretariat, to ensure that traditional peacekeeping operations continue to benefit from more sophisticated approaches to assessment and planning.
Более того, США тратят на оборону больше, чем следующие за ними в этом рейтинге восемь стран вместе взятые, и они обладают самым современным ядерным арсеналом в мире. Indeed, the US spends more on defense than the following eight countries combined, and possesses the world’s most sophisticated nuclear arsenal.
Индия, например, заявила в своем первоначальном национальном сообщении, что она пытается идти по пути устойчивого развития, снижая темпы роста населения и ориентируясь на рыночную экономику и отвечающий современным требованиям научно-технологический сектор. India, for example, stated in its initial national communication that it endeavoured to pursue sustainable development with reduced population growth, a market economy and a sophisticated science and technology sector.
Оснащенное захваченным современным американским оружием и располагающее огромными финансовыми ресурсами, украденными в некоторых частях Ирака, Исламское государство в настоящее время привлекает в свои ряды тысячи радикально настроенных молодых мусульман из разных стран мира. Equipped with captured and sophisticated U.S. weaponry as well as huge financial resources sacked from parts of Iraq, ISIS is now attracting thousands of radical young Muslims from around the world.
Большой интерес вызывает Т-14 «Армата», который является современным танком нового поколения. Но в ближайшее время массовое производство этой машины вряд ли начнется, и она еще не скоро станет основным боевым танком России. While the T-14 Armata is an intriguing and sophisticated next-generation tank, it seems unlikely that it will be mass-produced enough to become the primary Russian main battle tank any time soon.
Перед этим Соединенные Штаты заявили, что поставят на боевое дежурство два миноносца, оснащенных современным ракетным комплексом «Иджис» в Восточно-Корейском заливе, и разместить в южной Корее в течение этого года два дивизиона ракет «Пэтриот» последней модели. Before this, the United States made public that it would put on stand-by alert two Aegis destroyers equipped with a highly sophisticated missile system in the East Sea of Korea and deploy two battalions of the latest Patriot missiles in south Korea within this year.
С одной стороны, эта позиция весьма разумна: российский ядерный арсенал является большим и современным, и поэтому те виды ракет-перехватчиков, которые размещают Соединенные Штаты, окажутся в весьма сложном положении, если попытаются перехватить российские ракеты при любом реалистичном сценарии. On the one hand this position makes a great deal of sense: Russia’s nuclear arsenal is large and sophisticated, and the sorts of interceptors deployed by the US would have a very hard time targeting Russian missiles in any sort of realistic combat scenario.
Что касается пограничного контроля, то Генеральное управление по миграции обновило имеющееся оборудование, а также приняло меры для подготовки своих сотрудников, работающих в аэропортах, портах и на пунктах пограничного контроля, путем организации курсов и обучения пользованию современным оборудованием, позволяющим обнаруживать поддельные документы. With regard to border controls, the Head Office for Migration has improved its technology and has also adopted training measures for its support personnel in airports, ports and border points, through courses and instruction in the use of sophisticated equipment for the detection of false documents.
Специалисты по безопасности давно предупреждали об угрозе, которая возникнет, если синайский «филиал» «Исламского государства» обзаведется современным зенитным оружием. Впрочем, в авиационной отрасли многие сомневаются, что у экстремистов есть военная техника, способная сбить самолет на высоте в 33 тысячи футов (10 километров — прим. ред.). Although security experts have long warned about the dangers of the Islamic State affiliate in the Sinai acquiring sophisticated anti-aircraft weaponry, many aviation experts are skeptical that the extremist group has equipment capable of shooting down a plane flying at an estimated 33,000 feet.
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что ГПС БиГ располагает самым современным оборудованием в двух пунктах (центральное управление международного аэропорта Сараево), в которых имеются хранилища для документов, используемых ежедневно для проверки подлинности проездных документов и других документов, представляемых лицами при пересечении государственной границы. In relation to this, we would like to stress that SBS BiH has highly sophisticated equipment in two locations (head office and the International Airport Sarajevo) which have " docu boxes " that are used on a daily basis for checking the authenticity of travel documents and other documents submitted by persons crossing the state border.
Современные машины несут на борту больше боеприпасов и оснащены более современным электронным оборудованием, однако вооруженные силы многих стран рассматривают это как ненужную роскошь, ибо им нужны дешевые, быстрые и простые в обслуживании самолеты, которые могут патрулировать воздушное пространство и время от времени сбрасывать пару-тройку бомб. While they do carry more ordnance and have more sophisticated electronic equipment, many air forces can treat these as luxuries; they simply want a cheap, fast, easy-to-maintain aircraft that can patrol airspace and occasionally drop a few bombs.
Наша армия по-прежнему самая современная в мире. Our military remains the most sophisticated in the world.
На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии. In the background there is a very sophisticated anesthesia machine.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве. They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
В век современной технологии и компьютеров требования в отношении грамотности изменились. In this age of sophisticated technology and computers, literacy has to be redefined.
Экономика Японии остается третьей в мире, подкрепленная разнообразной и современной промышленностью. Its economy remains the world’s third largest overall, sustained by highly sophisticated industry.
Китай может создать самую современную и ушлую медиа машину в истории. China can create the most sophisticated and savvy global media machine of all time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!