Примеры употребления "современная" в русском с переводом "sophisticated"

<>
Наша армия по-прежнему самая современная в мире. Our military remains the most sophisticated in the world.
Это не самая утонченная и современная доктрина, но своему предназначению она соответствует идеально. It is not a very sophisticated doctrine but perfectly adequate for its purpose.
Современная рентгеновская диагностика, такая как компьютерная томография, может определить раковую опухоль на той стадии, когда она еще поддается лечению. Sophisticated X-ray diagnostic techniques such as CT scans make it possible to detect many cancers at a treatable stage.
Современная замысловатая система управления финансами может чрезвычайно усложнить подсчёт гарантийных депозитов и требований к капиталу, а то и сделать его вовсе невозможным. Today's sophisticated financial engineering can render the calculation of margin and capital requirements extremely difficult, if not impossible.
«Это хорошо организованная современная иностранная разведслужба, которая располагает массой времени, огромными ресурсами и заинтересована в сборе данных о политической системе США», — говорит Генри. “This is a sophisticated foreign intelligence service with a lot of time, a lot of resources, and is interested in targeting the U.S. political system,” Henry said.
Так как Россия на данный момент — капиталистическая страна, то любая современная система по финансовому переводу будет сложнее, чем методы советского периода передачи денежных средств через работников КГБ. As Russia is a capitalist country now, any fund transfer network in place today would be more sophisticated than the Soviet-era method of passing cash through KGB handlers.
«Те данные анализа, которые я видел по ПАК ФА, указывают на то, что у него весьма современная конструкция, которая как минимум не уступает, а по мнению некоторых экспертов, даже превосходит американские самолеты пятого поколения, – заявил National Interest бывший начальник разведки ВВС США генерал-лейтенант Дэйв Дептула (Dave Deptula). “The analysis that I have seen on the PAK-FA indicates a pretty sophisticated design that is at least equal to, and some have said even superior to U.S. fifth-generation aircraft,” former U.S. Air Force intelligence chief Lt. Gen. Dave Deptula told the National Interest.
Эти анимодзи кажутся весьма фривольными и довольно забавными (по крайне мере, пока к ним не привыкнешь), но на самом деле, это одно из самых важных технологических достижений в iPhone X. Это те особенности, которые делают его уникальным: распознавание выражения лица, экзотические датчики, самая современная камера и мощные интегральные микросхемы, которые помогают создавать графику и учат смартфон. Though seemingly frivolous — and, at least until the novelty wears off, kind of fun — these Animojis actually draw on some of the most technologically sophisticated advances of the iPhone X, the traits that make it unique: facial recognition, exotic sensors, an advanced camera, and powerful chips that drive graphics and machine learning.
На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии. In the background there is a very sophisticated anesthesia machine.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве. They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
В век современной технологии и компьютеров требования в отношении грамотности изменились. In this age of sophisticated technology and computers, literacy has to be redefined.
Экономика Японии остается третьей в мире, подкрепленная разнообразной и современной промышленностью. Its economy remains the world’s third largest overall, sustained by highly sophisticated industry.
Китай может создать самую современную и ушлую медиа машину в истории. China can create the most sophisticated and savvy global media machine of all time.
Эти, владеющие современными технологиями фанатики могут оказывать воздействие на большую аудиторию. These technologically sophisticated fanatics are able to reach a wide audience.
Однако в борьбе с современным противником связь не всегда будет работать надежно. However, against a sophisticated adversary, communications might not be assured.
Благодаря этому повышается живучесть самолета, и он получает возможность преодолевать самую современную оборону противника. These make the plane highly survivable and allow it to penetrate the most sophisticated adversary defenses.
Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам. Above all, sophisticated voters will themselves be emotionally intelligent enough to be prepared for surprises.
Между тем, с производственных линий будут и впредь сходить все более современные самолеты F-16. Meanwhile, ever more sophisticated F-16s continue to roll off the production line.
Благодаря всем этим преимуществам возникли крупные современные компании наподобие ТАТА, способные конкурировать на международном уровне. All of these advantages have led to large, sophisticated companies, such as the Tata complex, that compete globally.
Наиболее современные из авторитарных режимов давно поняли, что 70 % - это новый вариант старых советских 99%. More sophisticated authoritarian regimes have long since recognized that 70 percent is the new 99 percent from the Soviet Union of old.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!