Примеры употребления "совпадений" в русском с переводом "coincidence"

<>
Трамп и Россия: не слишком ли много совпадений? Are there too many Russia connections to be coincidences?
Потому ли это, что у меня было множество значительных совпадений в процессе написания моих произведений? Is it because I had the filter that I have such a strong coincidence in writing about these things?
Они включали в себя пассивную гамма-спектрометрию, пассивный и активный анализ кратных нейтронных совпадений и счет множественности нейтронов. These have included passive gamma ray spectrometry, passive and active neutron coincidence counting and neutron multiplicity measurements.
Пoэт Райвз представляет 8-минутное лирическое оригами, раскрывая историю о серии невероятных совпадений вокруг самого сюрреалистичного из времени суток - 4 часов утра. Poet Rives does 8 minutes of lyrical origami, folding history into a series of coincidences surrounding that most surreal of hours, 4 o'clock in the morning.
И теперь, я боюсь, одно из тех случайных очень тяжелых для меня совпадений, когда так случилось, что я встретила очень особенного человека. And now I'm afraid one of those coincidences you have such a hard time with occurred with a very special person.
О, да, конечно, поразительное совпадение. Oh, yes, indeed, it's an amazing coincidence.
И это не случайное совпадение: This is no coincidence:
Такое преобразование – это не совпадение. This transformation is no coincidence.
Ты считаешь это просто совпадение, законник? You suppose that's a coincidence, lawman?
Странно, было ли это и вправду совпадение. I wonder if it really was a coincidence.
Один раз - трагедия, два - совпадение, Три - закономерность. Once is a tragedy, twice a coincidence, three times is a pattern.
Это либо невероятное совпадение, либо акт судьбы. It’s either an extraordinary coincidence or an act of fate.
Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. Totally by coincidence, there's that thing in my lung.
Это не простая статистическая ошибка или счастливое совпадение. This is no mere statistical error or lucky coincidence.
Он не считает, что это открытие — случайное совпадение. He doesn’t believe that finding was a coincidence.
И то, что его похитили сейчас, - не простое совпадение. It can't be a mere coincidence he was taken now.
Профессор, я тоже не верю, что это простое совпадение. Headmaster, I, too, find it difficult to believe this mere coincidence.
Неужели это всего лишь совпадение, что он был богат? Is it just a coincidence that he was rich?
Недостаточное покрытие камер наблюдения - это не может быть совпадением. Lack of camera coverage can't be a coincidence.
Я чувствую, труп в грузовом терминале Портсмута - это не совпадение. I'm guessing the dead body found at the Portsmouth Cargo Terminal was no coincidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!