Примеры употребления "совпадать" в русском с переводом "match"

<>
Значения свойств должны полностью совпадать. Property values require an exact match.
Тут в верхнем углу, номера ведь должны совпадать? Here at the top corner, uh, These catalogue numbers should match, right?
Знаки количества по накладной и заказанного количества должны совпадать. The sign of the invoice quantity must match the sign of the ordered quantity.
Размер изображения миниатюры: должен совпадать с форматом вашего видео. Thumbnail image size: Should match the aspect ratio of your video.
Края калибровочной карты должны совпадать с отображенным на экране прямоугольником. The edges of the calibration card should match the rectangle on screen.
Типы данных первичного и внешнего ключей должны совпадать или быть совместимы. The data types for your primary and foreign keys have to match or be compatible.
Используемое имя FQDN не обязано совпадать с именем домена электронной почты получателей. The FQDN used doesn't need to match the email domain name of the recipients.
Параметры безопасности должны совпадать с параметрами безопасности подключаемой беспроводной точки доступа WAP. The security type must match the security setting of your target WAP.
Двухстороннее сопоставление Цена и количество на заказе на покупку и накладной должны совпадать. Two-way matching – The price and quantity on the purchase order and invoice must match.
Чтобы файл загрузился на YouTube без ошибок, музыка и изображение должны совпадать по длительности. To make sure the file is properly uploaded on YouTube, you’ll need to adjust the duration of the image to match the duration of the audio track on your timeline.
Значения, вводимые для выбранного атрибута, должны точно совпадать со значениями, отображаемыми в свойствах получателя. The values that you enter for the selected attribute must exactly match those that appear in the recipient's properties.
Примечание: Это имя должно полностью совпадать с полным именем, которое отображается в полученных сообщениях. Note: The name must exactly match the full name that appears on messages that you receive.
Значение в метабазе IIS должно совпадать со значением, установленным в службе каталогов Active Directory®. The value in the IIS metabase must match the value set in the Active Directory® directory service.
Она должна совпадать с версией эндпойнтов API Graph, которые используются при передаче данных между серверами. This should match the version of Graph API endpoints used in server-to-server communication.
Трехстороннее сопоставление Цена и количество на заказе на покупку, поступлении продуктов и накладной должны совпадать. Three-way matching – The price and quantity on the purchase order, product receipt, and invoice must match.
Помните, что хотя типы данных каждого поля таблицы могут не совпадать, они должны быть совместимыми. As you continue, remember that although the data types for each table field do not have to match, they must be compatible.
Для клиентов, для которых была выполнена миграция, этот параметр будет совпадать с соответствующим параметром в конфигурации FOPE. For migrated customers, this setting will match your FOPE configuration.
ID приложения: ID, который вы используете для приложения, должен совпадать с ID, который вы используете в рекламе. App ID: The app ID used in your app must match the app ID used in your ad.
Примечание. Информация, содержащаяся в предоставляемых вами документах, должна совпадать с информацией, указанной в аккаунте вашего близкого человека. Note: the information on the documentation you provide must match the information on your loved one's account.
Это количество должно совпадать с количеством цифр, введенным в поля Номер начальной карты и Номер конечной карты. This number should match the number of digits that you entered in the Card number from and the Card number to fields.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!