Примеры употребления "совместно используемая программа" в русском

<>
Когда ваши сотрудники обмениваются сообщениями с коллегами в партнерских организациях, нужно убедиться, что вся совместно используемая конфиденциальная информация защищена. When your users exchange email messages with people in partner organizations, you want to make sure that any shared sensitive information is protected.
Нет, потому что совместно используемая методика дизайна не обязательно говорит о единстве культуры - и это определённо не заключено в ДНК. No, because a widely shared design practice doesn't necessarily give you a unity of culture - and it definitely is not "in the DNA."
Г-жа Эртюрк (Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях) говорит, что она сотрудничает с такими организациями, как Объединенная и совместно организованная Программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Глобальная коалиция по вопросам женщин и СПИДа, чтобы определить направление дальнейшего сотрудничества. Ms. Ertürk (Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences) said that she was collaborating with organizations such as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Coalition on Women and AIDS to identify areas for further cooperation.
В 1999 году Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу оказала правительству поддержку в подготовке Национального плана борьбы со СПИДом в рамках контроля за мероприятиями по профилактике заболеваний, передаваемых половым путем (ЗППП)/ВИЧ/СПИД, который осуществляется при поддержке армии и полиции, и в проведении информационных мероприятий для педагогических училищ. In 1999, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) supported the Government in the preparation of the national AIDS plan, in the monitoring of activities for the prevention of sexually transmitted diseases implemented with the army and the police, and information activities for teacher training schools.
В данный момент в Институте, при финансовой поддержке со стороны NIH [система НИИ при Минздраве США], работает, совместно с фирмой Novartis, программа по использованию технологии синтетической ДНК для потенциального производства вакцины от гриппа - вы сможете её получить, возможно, в следующем году. We have, at the Institute, ongoing funding now from NIH in a program with Novartis to try and use these new synthetic DNA tools to perhaps make the flu vaccine that you might get next year.
В сотрудничестве с правительством Словении разработан региональный проект помощи странам с переходной экономикой в укреплении их потенциала в области устойчивого промышленного развития, а совместно с Турцией разработана программа развития мелких и средних предприятий в ННГ. In cooperation with the Government of Slovenia, a regional project was developed to assist the countries in transition to strengthen their capacity for sustainable industrial development, and a programme developed jointly with Turkey will promote small and medium enterprises in the NIS.
Эта оценка, проведенная Управлением по оценке деятельности ГЭФ совместно с управлениями по вопросам оценки организаций ГЭФ (ПРООН, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Азиатский банк развития, Всемирный банк и ЮНИДО), имеет прежде всего актуальное значение для деятельности секретариата ГЭФ. This evaluation, undertaken by the GEF Evaluation Office jointly with the evaluation offices of the GEF organizations (UNDP, the United Nations Environment Programme, the Asian Development Bank, the World Bank and UNIDO), is primarily relevant to the operations of the GEF secretariat.
На основе накопленного в ходе реализации проекта ПРООН/ГФЭ опыта министерством энергетики Беларуси совместно с комитетом по энергоэффективности Беларуси была утверждена программа по переводу 14 котельных средних размеров и теплоэлектроцентрали (ТЭЦ) на энергию биомассы, которая должна быть завершена к концу 2006 года. Based on UNDP/the GEF project experience, the Ministry of Power jointly with the Committee for Energy Efficiency of Belarus approved a conversion programme for 14 medium size boiler houses and Combined Heat and Power (CHP) to biomass to be implemented by the end of 2006.
Одним из результатов такого сотрудничества стало опубликование совместно с Центром Юга монографии «The WTO Multilateral Trade Agenda and the South» («Программа действий ВТО в сфере многосторонней торговли и Юг»), которая пользуется большим спросом в развивающихся странах. One product of this partnership is a joint publication with the South Centre of a monograph, The WTO Multilateral Trade Agenda and the South, for which there has been great demand from developing countries.
В контексте предложенного партнерства в настоящее время разрабатывается и осуществляется совместно с основными производителями и другими заинтересованными участниками из сектора мобильных телефонов конкретная программа работы по экологически обоснованному регулированию мобильных телефонов. In the context of the proposed partnership, a concrete work programme for the environmentally sound management of mobile phones is being developed and implemented jointly with major manufacturers and other stakeholders from the mobile phone sector.
В рамках принимаемых мер по поощрению участия женщин в политической жизни страны в период с 2004 года по 2006 год совместно с учреждениями, занимающимися вопросами международного сотрудничества, и Ассоциацией женщин-депутатов муниципальных советов Боливии (АКОБОЛ) осуществлялась программа «Женщины в местных органах власти». As part of the measures taken between 2004 and 2006 to promote women's political participation, the “Women in Power at the Local Level” programme was carried out in collaboration with international cooperation agencies and the Association of Women Town Councillors of Bolivia (ACOBOL).
Управление здравоохранения в тюрьмах представляет собой учреждение, которое было создано совместно Службой тюрем и министерством здравоохранения после публикации в 1999 году доклада Совместной службы тюрем и исполнительной рабочей группы ГСЗ " Будущая организация системы охраны здоровья в тюрьмах ", в котором предусматривалась программа существенных изменений. The Prison Health Directorate is a joint Prison Service/Department of Health body set up after the 1999 report by the Joint Prison Service and NHS Executive Working Group- The Future Organisation of Prison Health Care, which included a substantial programme of change.
Благодаря тому, что страновая программа осуществляется совместно с правительством и опирается на давно сложившиеся связи с неправительственными организациями и гражданским обществом, она может служить катализатором. Its joint ownership with government and strong longstanding links with non-governmental organizations and civil society allow the country programme to be a catalyst.
Эта программа осуществляется совместно университетом Алкалы и НСИ и предусматривает продвинутую специализированную подготовку в области прикладной статистики с уделением особого внимания информации, касающейся государственного сектора. This is run jointly by the University of Alcalá and INE to provide advanced specialised training in the applied statistics field, with a special emphasis on public sector information.
Так, в 2008 году Программа коренных народов совместно с техническими экспертами и руководителями наших технических управлений по вопросам сотрудничества организовали семинар по теме «Сотрудничество в целях развития с коренными народами: устойчивость и окружающая среда». By way of example, in 2008 the Indigenous Programme conducted a workshop with experts and senior officials from our technical cooperation offices entitled “Development cooperation with indigenous peoples: sustainability and the environment”.
Вскоре мы опубликуем результаты исследования, как наша программа влияет на рак простаты; совместно с Онкоцентром Слоун-Кеттеринг и мед. универом Калифорнии Now, weв ™re about to publish the first study looking at the effects of this program on prostate cancer, and, in collaboration with Sloane-Kettering and with UCSF.
Программа миссии была подготовлена совместно координатором миссии, г-ном Хрвое Буляном, руководителем Специальной программы по утилизации отходов МЗОСФПС (тел.: + 385 1 3782 104, электронная почта: hrvoje.buljan @ mzopu.hr), и секретариатом Конвенции. The programme for the mission was drawn up by the mission coordinator, Mr. Hrvoje Buljan, Head of the Special Programme for Waste Management (phone: + 385 1 3782 104, e-mail: hrvoje.buljan @ mzopu.hr) of the MEPPPC, together with the Convention secretariat.
Программа PARASOL дополнит проект CALIPSO, совместно осуществляемый Францией и Соединенными Штатами. The PARASOL mission will complement the CALIPSO mission of France and the United States.
Программа малых субсидий ГЭФ (оценка, проводимая совместно с Управлением ГЭФ по вопросам оценки); GEF Small Grants Programme (joint evaluation with the GEF Evaluation Office);
Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций совместно с Департаментом операций по поддержанию мира, Детским фондом Организации Объединенных Наций и Управлением по координации гуманитарных вопросов подготовили и в декабре 2006 года выпустили документальную учебную видеопрограмму, озаглавленную “To Serve with Pride: Zero Tolerance for Sexual Exploitation and Abuse” («Служить гордо: «нулевая терпимость» к сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам»). In addition, a documentary training video entitled “To Serve with Pride: Zero Tolerance for Sexual Exploitation and Abuse” was produced by the United Nations Development Programme in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Children's Fund and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and launched in December 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!