Примеры употребления "совместная" в русском

<>
Это не первая совместная фотография Андрея и Юлии. This is not the first joint photo of Andrei and Yulia.
Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа. There are, of course, many other issues, some of which already receive intensive cooperative efforts, especially in the fields of combating organized crime, drug and human trafficking, and the cross-border flow of contraband.
В производстве ракет предусмотрена совместная работа американской компании «Рейтеон» и Японии. Production of the missile involves a collaborative effort between the Raytheon in the U.S. and Japan.
Были представлены следующие межправительственные организации: Азиатско-европейский центр экотехнологий, Совет Европейского союза, Европейская комиссия (ЕК), Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Совместная программа стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП). The following other intergovernmental organizations were represented: Asia-Europe Environmental Technology Centre, Council of the European Union, European Commission (EC), Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS), Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), South Asia Co-Operative Environment Programme (SACEP).
Совместная подготовка докладов по многопрофильным вопросам должна стать нормой. Joint preparation of reports on cross-cutting issues should become the norm.
Совместная программа, направленная на то, чтобы помочь Китаю сократить выбросы, отвечает интересам всех трех стран. A cooperative program that helps China to burn its coal more cleanly is in the interests of all three countries.
Совместная работа- коллективная рабочая среда, включая электронную почту, рабочие процессы, документооборот, ведение отчетности. Collaborative Working- shared working environment, including e.mail, workflow, document management, records management.
В настоящее время предпринимаются усилия по достижению договоренностей со следующими действующими программами: Глобальная система мониторинга окружающей среды (продовольствие и вода); Программа арктического мониторинга и оценки; Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха в Европе; а также несколько программ по региональным морям. The following existing programmes have been identified and agreements are being arranged with them: Global Environmental Monitoring System (food and water); Arctic Monitoring and Assessment Programme; Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-Range Transmission of Air Pollutants in Europe; and several of the regional seas programmes.
Источник: Совместная программа ВОЗ/ЮНИСЕФ по мониторингу водоснабжения и санитарии. Source: WHO/UNICEF Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation.
Совместная программа наблюдения и оценки переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП)/основной кадастр атмосферных выбросов (КОРИНЭЙР). Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP)/Core Inventory of Air Emissions (CORINAIR).
Работа в команде, удаленная и разделенная на части или непосредственно совместная, всегда важна. So collaborative work, whether it's immediately co-located or distant and distinct, is always important.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Similar conclusions are also reached by the joint audit from the Czech and German auditors.
ЕМЕП: совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе; КОРИНЭЙР: основной кадастр атмосферных выбросов (европейский проект). EMEP: cooperative programme for monitoring and evaluation of long-range transmission of air pollutants in Europe; CORINAIR: CORE INventory of AIR emissions (a European project).
Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода. The truth is that most creativity is cumulative and collaborative; like Wikipedia, it develops over a long period of time.
Создана соответствующая совместная проектная группа в составе международных и местных экспертов. A joint project team of international and local experts has been established.
Международная совместная программа по оценке и мониторингу подкисления рек и озер (МСП по водам) планирует произвести оценку СОЗ в акватической биоте в 2004 году. The International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes (ICP Waters) plans an assessment of POPs in aquatic biota in 2004.
Самостоятельные действия, предпринятые администрацией Буша, были дискредитированы своими последствиями и должны послужить уроком о том, как важна совместная деятельность в современном взаимосвязанном мире. While the go-it-alone impulse of the Bush administration has been discredited by its consequences, the inverse lessons regarding how important collaborative action is in today’s interconnected world are still being learned.
Но совместная ирано-бразильская-турецкая инициатива выходит за рамки этой политики. But the joint Iranian-Brazilian-Turkish initiative goes beyond such a policy.
Международная совместная программа по воздействию загрязнения воздуха на материалы, включая памятники истории и культуры (МСП по материалам) разработала новую функцию " доза-реакция " для загрязнения современного стекла. The International Cooperative Programme on Effects of Air Pollution on Materials, Including Historic and Cultural Monuments (ICP Materials) had developed a new dose-response function for soiling of modern glass.
исследование, поддерживаемое ООН, "Экономика экосистемы и биоразнообразия" (TEEB), и Совместная программа ООН по уменьшению выбросов из-за вырубки и ухудшения лесов в развивающихся странах (REDD+). the UN-backed study, "The Economics of Ecosystems and Biodiversity" (TEEB), and the UN Collaborative Program on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Nations (REDD+).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!