Примеры употребления "совещание совета" в русском

<>
Тони Додд провела совещание совета и сделает нам конкурентное предложение. Toni Dodd just got out of her board meeting and she's gonna make a competitive offer.
Совещания Совета проводятся в стране, в которой размещен секретариат РКИКООН, за исключением тех случаев, когда совещание приурочено к сессии КС/СС или к сессиям вспомогательных органов РКИКООН, и в этом случае совещание Совета может проводиться в той стране или в том месте, где проводится соответствующее совещание РКИКООН. The meetings of the Board shall take place in the country of the seat of the UNFCCC secretariat, except when meeting in conjunction with sessions of the CMP or with the sessions of subsidiary bodies under the UNFCCC, in which case the Board meeting may take place in the country or at the venue of the relevant UNFCCC meeting.
Аналогичным образом, мы считаем, что ежегодное весеннее совещание Совета может быть укреплено в целях повышения уровня сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией без ущерба для их соответствующих структур управления. In the same vein, we believe that the annual spring meeting can be strengthened to better enhance the level of cooperation and coordination between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, without prejudice to their respective governance structures.
Председателю Генерального совета было предложено координировать этот процесс и не позднее 15 декабря 2003 года созвать совещание Совета на уровне старших должностных лиц, с тем чтобы принять необходимые на данном этапе решения, которые позволили бы министрам двигаться к успешному и своевременному завершению переговоров. The Chairman of the General Council was requested to coordinate this process and to convene a meeting of the General Council at the senior officials level no later than 15 December 2003 to take the action necessary at that stage to enable ministers to move towards a successful and timely conclusion of the negotiations.
В этой связи позднее в ходе текущей недели будет проведено совещание Совета попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества в области прав человека, и представителям договорных органов предлагается принять в нем участие. In that connection a meeting of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the field of Human Rights would be held later that week and representatives of the treaty bodies were invited to participate.
Совещание Совета управляющих/Глобального форума ЮНЕП по окружающей среде на уровне министров, которое должно состояться в феврале 2010 года на Бали, Индонезия, могло бы обеспечить форум для первоначального рассмотрения тем, которые будут обсуждаться на мероприятии высокого уровня Генеральной Ассамблеи. The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of UNEP to be held in Bali, Indonesia, in February 2010 could provide a forum for the initial preparation of the themes to be discussed at the high-level event of the General Assembly.
Комитет с удовлетворением отметил, что 29 апреля 2002 года в Мехико было проведено второе совещание Совета управляющих Региональ-ного учебного центра космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне, что принимаются меры по приданию Центру статуса учреждения, связанного с Организацией Объеди-ненных Наций, и что ведется подготовка к открытию в 2003 году на базе Центра первых девятимесячных курсов по дистанционному зондированию и ГИС. The Committee noted with satisfaction that the second meeting of the Governing Board of the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean had been held in Mexico City on 29 April 2002, that action was being taken to proceed with the affiliation of the Centre to the United Nations and that preparations were being made to begin in 2003 the first nine-month courses on remote sensing and GIS at the Centre.
С учетом того, что в мае 2004 года состоится совещание Совета министров транспорта ЕКМТ, Комитет просил Рабочую группу по тенденциям и экономике транспорта рассмотреть вопрос о принятии обязательств по предложениям о последующей деятельности, содержащимся в документе TRANS/2004/6 и относящимся к сфере ее компетенции, с тем чтобы активно и эффективно содействовать существенному развитию инфраструктуры после расширения состава ЕС. Bearing in mind the meeting of the ECMT Council of Ministers of Transport in May 2004, the Committee asked the Working Party on Transport Trends and Economics to consider undertaking the follow-up proposals as contained in document TRANS/2004/6 and within its area of competence, in order to contribute actively and effectively to the important infrastructure developments that will take place in the aftermath of the EU enlargement.
В октябре 1999 года было проведено первое совещание Совета управляющих Регионального учеб-ного центра космической науки и техники в Латин-ской Америке и Карибском бассейне. The Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean held the first meeting of its Governing Board in October 1999.
Комитет с удовлетворением отметил, что 29 апреля 2002 года в Мехико было проведено второе совещание Совета управляющих Регионального учебного центра космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне, что принимаются меры по приданию Центру статуса учреждения, связанного с Организацией Объединенных Наций, и что ведется подготовка к открытию в 2003 году на базе Центра первых девятимесячных курсов по дистанционному зондированию. The Committee noted with satisfaction that the second meeting of the Governing Board of the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean had been held in Mexico City on 29 April 2002, that action was being taken to proceed with the affiliation of the Centre to the United Nations and that preparations were being made to begin in 2003 the first nine-month courses on remote sensing at the Centre.
В ноябре 1999 года в Каире состоялось девятое ежегодное совместное совещание БАПОР и Совета по вопросам образования для палестинских детей Лиги арабских государств, в ходе которого был проведен обзор услуг в области образования, предлагаемых палестинским беженцам в принимающих их странах, и проблем в осуществлении образовательной программы БАПОР. The ninth annual joint meeting between UNRWA and the League's Council of Educational Affairs for the Children of Palestine (Cairo, November 1999) reviewed educational services offered to Palestine refugees in the host countries and issues facing the UNRWA education programme.
18 сентября ДОПМ провел совещание с членами Совета Безопасности на уровне экспертов, с тем чтобы они представили свои предложения и оказали поддержку в том, что касается мобилизации усилий стран, которые могут внести вклад на цели многонациональных сил. On 18 September, DPKO convened a meeting with members of the Security Council at the level of experts to seek their suggestions and support regarding the mobilization of countries that could contribute to the multinational force.
В сентябре 2002 года в Лондоне состоялось четвертое ежегодное совещание Консультативного совета по заморским территориям, которое стало форумом для обстоятельного политического диалога между демократически избранными главными министрами заморских территорий и министрами правительства ее страны по вопросам дальнейшего развития на основе партнерства отношений между Соединенным Королевством и его территориями. The fourth annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council had been held in London in September 2002, providing a forum for structured political dialogue between democratically elected Chief Ministers and Ministers of her Government with regard to the relationship, based on partnership, between the United Kingdom and its Territories.
В частности, следует уделить внимание тому, чтобы второе весеннее совещание Экономического и Социального Совета, бреттон-вудских учреждений и ВТО было лучше организовано. In particular, the second spring meeting of ECOSOC, the Bretton Woods Institutions (BWIs) and WTO should be better organized.
Мы, министры, отвечающие за охрану окружающей среды, из стран Африки, принимающие участие в этой программе, проведя совещание в кулуарах двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП в Найроби, 16 февраля 2009 года We, the Ministers Responsible for Environment from Africa participating in this programme, having met in the margins of the 25th session of UNEP Governing Council/Global Ministerial Forum in Nairobi, on February 16, 2009
Это специальное совещание было созвано после состоявшегося 20 января заседания Совета Безопасности на уровне министров, на котором были установлены задачи всемирной деятельности по борьбе с терроризмом на предстоящий период, отраженные в декларации, принятой в резолюции 1456 (2003). The special meeting was called following the ministerial meeting of the Security Council on 20 January, which set objectives for global counter-terrorism activity over the coming period in a declaration adopted in resolution 1456 (2003).
В целях развития сотрудничества и расширения обмена информацией между функциональными комиссиями и укрепления координации между функциональными комиссиями и Советом в 2004 году были проведены совещания председателей функциональных комиссий и совещание с участием представителей функциональных комиссий и Бюро Совета. To facilitate cooperation and exchange among the functional commissions and to strengthen coordination between the functional commissions and the Council, a meeting was held among the Chairs of the functional commissions and between the functional commissions and the Bureau of the Council in 2004.
Появится возможность доработать и уточнить элементы программы ЮНЕП после того, как Международной конференцией по регулированию химических веществ в феврале 2006 года будет принят СПМРХВ, поскольку это совещание будет организовано в связи с проведением девятой специальной сессии Совета управляющих ЮНЕП. There will be an opportunity to refine and further elaborate the UNEP programme elements after SAICM's adoption by the International Conference on Chemicals Management in February 2006, as the meeting is to be held in conjunction with the ninth special session of UNEP Governing Council.
Когда МКСП проводила свое совещание в сентябре, мы направили письмо Генеральному секретарю и председателям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи с настоятельной просьбой немедленно провести кампанию по обеспечению такой защиты. When the ICNP met in September, we sent a letter to the Secretary-General and to the Presidents of the Security Council and the General Assembly urging an immediate campaign to provide such protection.
Межправительственное консультативное совещание по вопросам укрепления научной базы ЮНЕП вновь подтвердило центральную роль Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в определении первоочередных задач оценок в контексте целей в области развития, возможно, в форме согласованных рамок развития партнерства в области экологических оценок. The intergovernmental consultation on strengthening the scientific base of UNEP reiterated the central role of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in determining priorities for assessments within the context of development goals, possibly in the form of a coherent environmental assessment partnership framework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!