Примеры употребления "совершили посадку" в русском

<>
Переводы: все56 land56
Итак, мы совершили посадку на комету. So we’ve landed on a comet.
Я только поступил в колледж, и мы впервые совершили посадку на Луну. I was a freshman in college, and this was when we first landed on the Moon.
В тот же день два летательных аппарата турецких ВВС неустановленного типа взлетели с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство над Никосией, и пролетели над оккупированными районами Месаория и Амохостос, после чего совершили посадку на том же аэродроме. On the same day, two Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of Nicosia, flying over the occupied areas of Mesaoria and Ammochostos, before landing at the same airport.
один (1) C-130 и один (1) C-160 нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районами Киринии и Месаории, совершили посадку на незаконном аэродроме Лефконико, расположенном в оккупированной части Республики, а позднее поднялись с него и вернулись в район полетной информации Анкары; One (1) C-130 and one (1) C-160 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the areas of Kyrenia and Mesaoria, before landing at the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic, returning afterwards to the FIR of Ankara;
15 ноября 2003 года восемь турецких военных самолетов NF-5 в составе двух групп взлетели с незаконного аэродрома Тимбу, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, совершили облет оккупированных районов Киринии и Месаории, после чего совершили посадку на том же аэродроме. On 15 November 2003, eight NF-5 Turkish military aircraft in two formations took off from the illegal airport of Tymbou, violating the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus and overflew the occupied areas of Kyrenia and Mesaoria before landing at the same airport.
два самолета C-130 турецких ВВС, двигавшиеся со стороны РПИ Анкары, вошли в РПИ Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, и пролетели над оккупированным районом Месаории, после чего совершили посадку на незаконном аэродроме Лефконикон и вылетели с него в тот же день; The two C-130 Turkish military aircraft coming from the FIR of Ankara entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria before landing at the illegal airport of Lefkoniko, from where they departed on the same day;
7 января 2004 года один турецкий военный самолет CN-235 и один турецкий военный самолет неустановленного типа вошли в пределы района полетной информации Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетели над оккупированным районом Месаория и совершили посадку в незаконном аэропорту Лефконикон, откуда они отбыли в тот же день в обратном направлении. On 7 January 2004, one CN-235 and one Turkish military aircraft of unknown type entered the Nicosia FIR, violating the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria, before landing at the illegal airport of Lefkoniko, from where they departed on the same day, in a reverse direction.
2 мая один самолет CN-235 и другие летательные аппараты неустановленного типа после взлета из аэропорта Крини на оккупированной территории Республики вошли в пределы РПИ Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр в целях проведения поисково-спасательной операции к северу от Кипра, после чего покинули его в направлении РПИ Анкары и совершили посадку в указанном выше аэропорту. On 2 May, one CN-235 and one aircraft of unknown type, after taking off from the airport of Krini in the occupied territory of the Republic, entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying in a search and rescue mission north of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara and landing at the aforementioned airport respectively.
Совершил посадку рейс номер 327. The flight 327 has landed in the Orly airport.
Советы утверждали, что В-707 совершал разведывательный полет и проигнорировал команду совершить посадку. The Soviets claimed the plane was on a spy mission and ignored commands to land.
Планируется, что марсианская лаборатория на марсоходе размером с небольшой автомобиль совершит посадку на Марс в августе 2012 года. The Mars Science Lab, with its rover the size of a small car, is scheduled to land on Mars in August 2012.
Совершивший посадку в 1997 году Mars Pathfinder получил вполне подходящее название (его можно перевести как «Марсопроходец» или «Исследователь Марса» — прим. перев.). Mars Pathfinder, which landed in 1997, was aptly named.
Он возглавлял программу спускаемого аппарата британской постройки «Бигль-2», который совершил посадку на Марсе в 2003 году, но так и не отправил сообщение домой. He was the mission manager for the British-built Beagle 2 lander, which landed on Mars in 2003 but never phoned home.
Вылетев из Шарджи, ганский «Боинг-707», регистрационный номер 9G-LAD, пересек воздушное пространство нескольких стран и совершил посадку в Монровии как рейс ACP 801. A Ghanaian Boeing-707, registration 9G-LAD, flew over several airspaces after leaving Sharjah and landed at Monrovia as flight ACP 801.
20 июля 1976 года, в седьмую годовщину прилунения «Аполлона-11», космический аппарат НАСА «Викинг-1» совершил посадку вблизи марсианского экватора. Это был первый полностью успешный полет на Марс. On July 20, 1976 — the seventh anniversary of the Apollo 11 moon landing — NASA’s Viking 1 set down near the equator of Mars, the first fully successful mission to the planet’s surface.
Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь. It was able to land on the ice, take away Beck and the other survivors, one by one, and get them off to Kathmandu in a clinic before we even got back to base camp.
Хотя Трамп строит свой самолет прямо в полете, вполне понятно, где он в итоге совершит посадку: на ВПП недовольства и изоляционизма, заразившись вирулентным штаммом популизма, которым он пытается воспользоваться. Even though Trump is building this plane midflight, it’s clear where he’ll eventually touch down: on the landing strip of resentment and isolationism, in line with the virulent strain of populism he is trying to tap into.
«Гейтуик» сделала несколько запросов на пролет и посадку для самолета, следовавшего рейсом ACP 801 (регистрационный номер 9G-LAD) и перевозившего оружие, который совершил посадку в Монровии 7 августа 2003 года. Gatewick made several overflights and landing requests for flight ACP 801, registration 9G-LAD, with weapons aboard, which landed in Monrovia on 7 August 2003.
С самого первого дня, когда самолет со Сноуденом на борту совершил посадку в аэропорту Шереметьево, политические деятели пропутинского и антипутинского толка согласились с тем, что этого человека нельзя выдавать американцам. From the very first day Snowden’s plane landed in Sheremetyevo airport from Hong Kong, both pro- and anti-Putin political figures have agreed on one thing: he shouldn’t be turned over to the Americans.
Мало этого, в своей дерзости и заносчивости они дошли до того, что не позволили командующему силами МООНДРК генералу Мутанге Диалло из Сенегала совершить посадку в Кисангани, помешав ему приветствовать марокканский контингент. Even worse, they also had the audacity and impertinence to refuse to allow the head of the MONUC forces, General Moutanga Diallo of Senegal, to land in Kisangani, thereby preventing him from welcoming the Moroccan contingent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!