Примеры употребления "совершать" в русском с переводом на английский

<>
Меня часто спрашивают, почему совершать посадку на Марсе намного труднее, чем на Луне или на Земле. I am often asked why landing on Mars is so much harder than landing on the moon or on Earth.
Там слишком много атмосферы, чтобы совершать посадку «по-лунному», и вместе с тем, ее недостаточно, чтобы действовать как на Земле. It has too much atmosphere to land as we do on the moon and not enough to land as we do on Earth.
Почему бы вместо того, чтобы отправлять космический аппарат совершать посадку на ледяную поверхность и бурить ее ради признаков жизнь, не послать аппарат к соседней луне и взять пробы вещества, которое она выбрасывает в космос? Instead of sending a spacecraft out to orbit a far moon and then try to land it on an ice sheet to dig around for signs of life, what if we could send an emissary to merely pass near another moon to intercept material this body is spewing into space?
Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку. You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there.
им становится страшно совершать ошибки. They have become frightened of being wrong.
совершать звонок по определенному номеру телефона; call a phone number
вы только начинаете совершать биржевые операции You are starting out
Устраивайте распродажи, чтобы побуждать игроков совершать покупки. Run sale events to help convert players into payers.
С помощью смартфона YotaPhone можно совершать вызовы. Use your YotaPhone to call your contacts.
Более нет необходимости совершать паломничество в Дельфы. No longer is pilgrimage needed to Delphi.
клиентский терминал позволяет совершать частичное закрытие позиции. client terminal allows to close positions partially.
Знаете, может не люди начали совершать такие глупости. You know, maybe it's not just humans at the right side of this chain that's duncey.
Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами: They drive people to avenge terrible misdeeds, saying:
Открывает диалог оформления заказа и позволяет совершать покупки. Opens a checkout dialog to enables purchases.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. The world needs a united continent, ready to go into action.
Кредитное плечо позволяет совершать сделки с небольшими затратами Leverage offers exposure with small cost
Кто может совершать пожертвования в пользу моей некоммерческой организации? Who can donate to my nonprofit?
Как совершать сделки с контрактами на разницу цен (CFD) How to trade CFDs
вы хотите совершать сделки только на повышение или понижение цен You want to trade on just up or down prices
Могу ли я совершать смешанную оплату местной валютой и кредитной картой? Can I split payment between my local currency and a credit card?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!