Примеры употребления "совершал" в русском с переводом "commit"

<>
Майкл ранее не совершал преступлений. He had never committed a crime before.
Ты не совершал этого преступления. You didn't commit that crime.
Я не совершал преступления против короны. I've committed no crime against the Crown.
Почему вы думаете, что тот человек не совершал убийства? So what makes you think that man didn't commit the crime?
Быть обвиненным в преступлении, которого не совершал - отличный толчок. Being accused of a crime you didn't commit is a pretty good wake up call.
Но ни одно преступление не совершал упырь или призрак. Not one of them were committed by a ghoul or a ghost.
Известно ли вам, что мистер Воловитц когда-либо совершал преступления? Now, to your knowledge, has Mr. Wolowitz ever committed a crime?
Пытка вынудила его признаться в преступлениях, которых он не совершал. The torture made him confess to crimes he had not committed.
Помимо Карелии, он совершал аналогичные преступления и в других регионах страны. In addition to Karelia, he committed similar crimes in other regions of the country.
На протяжении всей стадии обжалования заявитель утверждал, что он не совершал этого преступления. Throughout the appeal process, the complainant asserted that he did not commit the offence.
Нельзя помочь кому-то совершить преступление, если этот кто-то его не совершал. You can't help someone commit a crime that they didn't commit.
Он должен сесть в тюрьму на всю оставшуюся жизнь за убийство, которого не совершал? He should go to prison for the rest of his life for a murder he didn't commit?
Если вы говорили с моим отцом, то вы знаете, что Бранч не совершал самоубийства. If you've spoken to my dad, you know that Branch did not commit suicide.
Я должен отправить невиновного человека в тюрьму За угон машины, который он не совершал. I'm supposed to send an innocent man to jail for a carjacking he didn't commit.
Сложил все преступления, которые я действительно совершил, в отличие от этого, которое я не совершал. I added up all the crimes I actually have committed, as opposed to this one, that I didn't commit.
Я действительно не совершал преступления, но я все равно считаю, что я здесь из-за кармы. I didn't really commit the crime, but I still feel like I deserve to be here because of karma.
Ему было 78 лет, из которых 37 он провел в государственной тюрьме Луизианы за преступление, которого не совершал. He was 78 years old. He spent 37 years in a Louisiana State Penitentiary for a crime he didn't commit.
Ты отправишься в тюрьму за преступления, которые не совершал, включая вынужденную посадку того самолета, в точности как мой отец. You will go to prison for crimes you didn't commit, including downing that plane, just like my father did.
Неделю тому назад Москва вынесла обвинительный приговор Михаилу Ходорковскому, осудив его за преступления, которые он, по мнению большинства профессиональных юристов, не совершал. Just a week ago Moscow convicted Mikhail Khodorkovsky for crimes most legal experts believe he did not commit.
Еще в двух случаях он вымогал взятки (и в одном из этих случаев получил взятку), а также совершал мошенничество со средствами МООНК. On two further occasions, he had solicited payment of bribes (and on one of them had accepted the payment) and had committed fraud against UNMIK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!