Примеры употребления "событий" в русском с переводом "development"

<>
Это довольно позитивное развитее событий: This is a remarkable development:
Начнем со значимых экономических событий. Let us begin with the relevant economic developments.
Такое развитие событий предполагает рост цены. This development suggests that higher price gains to consolidation are on the cards.
Для НАТО такое развитие событий опасно. For NATO, this development is worrisome.
Из-за целого ряда событий нынешнее время опасно. A range of developments make this a dangerous time.
Первое и главное – это развитие событий на Украине. First and foremost have been developments in Ukraine.
Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы. This development is anything but safe, particularly for Europe.
- Какова позиция американского правительства в свете последних событий? FP: What is the position of the U.S. government on the latest developments?
Мы предприняли этот шаг с учетом двух событий. We took that step in light of two developments.
Многие будут доказывать, что это ? позитивное развитие событий. Many would argue that this is a positive development.
На первый взгляд, такое развитие событий кажется странным. At first glance, these developments are curious.
Я буду регулярно сообщать Вам о развитии событий. I shall keep you informed about any developments.
Необычное развитие событий поставило эти взгляды под сомнение. Yet a curious development has posed a challenge to this view.
Провал сторонников Обасанджо послужил началом трех больших политических событий. The failure of Obasanjo's supporters triggered three big political developments.
Сегодняшний рынок, конечно, будет во власти событий в Греции. Today’s market will of course be dominated by developments in Greece.
Данный просчёт станет очевидным по мере развития четырёх событий: This miscalculation will become obvious as four developments unfold:
До недавнего времени такое развитие событий было невозможно представить. Until recently, it was hard to imagine such developments.
Более бедные члены ЕС пострадают от такого развития событий. The poorer EU countries will suffer from this development.
Отделение УВКПЧ в Колумбии следило за развитием этих событий. The office in Colombia of OHCHR has followed the above developments.
Есть ли у них ресурсы, чтобы быть в курсе событий? Do they have the resources to keep up with developments?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!