Примеры употребления "собирали деньги" в русском

<>
Ну, полицейские собирали деньги, продавая календари с мужским обнажением. Well, the police department raised money By selling these beefcake calendars.
И они всего лишь собирали деньги для своей организации, но два месяца назад, без какого-либо предупреждения были выгнаны 184 человека, они ушли, и тот парень теперь держит их в полной изоляции. And then they were just raising money for the mission, but two months ago, with-with zero warning, 184 of them flew out, they left, and this guy's got them completely cut off.
По всей России школы собирают деньги с родителей. All across Russia, schools raise money from parents.
Чтобы собрать деньги, банк пытается продать все возможные активы, даже те, которые долгое время считались стратегическими. To help raise cash, the bank is unloading whatever assets it can sell easily, even ones long considered strategic.
Они собирают деньги для Изабеллы. Well, they collect money for Isabella.
Всё равно что Канье Уэст стал бы собирать деньги на оскорбления. That's like Kanye West trying to raise money for laying low.
— У нас проходят такие ежегодные вечера с викторинами, во время которых мы собираем деньги на благотворительность. “We have this annual trivia night, where we raise money for charity.
А из-за того, что он хорошо умел собирать деньги, он, вероятно, вызывал зависть других людей. And because he was so good at raising money, he might have attracted the envy of others.
В последующие месяцы некоторые украинцы добровольно отправились защищать страну от вторжения России — или собирать деньги для солдат и на военное оборудование. In subsequent months, some volunteered to fight against the Russian invasion — to raise money for soldiers and equipment.
Для достижения эффективного баланса план действий предлагает создать два публичных инвестиционных фонда – один будет собирать деньги у институциональных инвесторов, а другой – у частных лиц. To strike an effective balance, the action plan proposes two publicly owned investment funds – one raising money from institutional investors, and the other from individuals.
Потому, что эти деньги они взяли из тайной заначки, которую они собирали, чтобы избежать налога на наследование. Because the money came from the secret hoard they were stashing away to avoid inheritance tax.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США. News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States.
Он обманом вытянул из неё деньги. He got the money from her by a trick.
В 1975 году аппараты «Викинг» собирали в чистых помещениях, а затем ставили в гигантскую печь и проводили термическую обработку при 90 градусах Цельсия в течение 30 часов. In 1975, the Viking landers were assembled in clean rooms, then put into a giant oven and baked at 200 degrees Fahrenheit — what chefs would call a “cool” oven — for 30 hours.
Почему ты потратил все деньги? Why did you use up all the money?
Каждый «Викинг» был оснащен ковшом для выкапывания мелких траншей в марсианской «земле» (на самом деле, это песчаный реголит, или слой выветрившихся пород, бомбардируемый ультрафиолетовым излучением и очень мало похожий на земной поверхностный слой почвы). Так они собирали образцы для проведения трех экспериментов внутри аппаратов, цель которых заключалась в поиске признаков биологической активности. Each Viking was equipped with a scoop for digging shallow trenches in the Martian “soil” (actually sandy regolith bombarded by ultraviolet radiation; it bears little resemblance to terrestrial topsoil) to obtain samples for three experiments inside the spacecraft that were designed to look for evidence of biological activity.
Он дал нам одежду, а также деньги. He gave us clothes, and money as well.
Компания объяснила, что ее алгоритмы просто собирали то, что сообщали крупные СМИ, поскольку по закону она может использовать материалы только официально зарегистрированных средств массовой информации. The company explained that its algorithms simply picked up what was being reported by the bigger media; it said that by law it could only use stories from officially registered media.
Я сожалею, что растратил деньги. I regret that I wasted the money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!