Примеры употребления "снимала" в русском с переводом "filmed"

<>
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide. The phone you filmed the hooded hero with had the same cryptographic signature as a few of The Rising Tide posts.
Во время сочинской Олимпиады в 2014 году казаки напали на панк-группу Pussy Riot, когда та снимала сцену для музыкального видео в центре Сочи. During the Sochi Olympics in 2014, Cossacks attacked members of the Punk protest group Pussy Riot as they filmed a scene for a music video in downtown Sochi.
Он снял вас как Брауни? He filmed you as a Brownie?
Перфоманс был снят и размещен в интернете. The performance was filmed and posted online.
Вы сказали, что в прошлом такого ещё не снимали. You were saying that that hasn't been filmed before.
Что случилось со всем хорошим материалом, который мы сняли? Hey, what happened to all the good stuff we filmed?
Мы купили эту камеру и снимали всё, что делали мальчики. After I bought that new super-8 camera, we filmed everything the boys did.
Понимаете, мальчики, Форсаж должен быть написан и снят, супер гей. You see, boys, the Fast Furious franchise has to be written, and filmed, super gay.
Она фанатка "Головокружения", поэтому мы посетим все места, где его снимали. She's a vertigo freak, So we're doing a tour of all the places where they filmed vertigo.
В сентябре 2006 года будут сняты новые концерты для этого шоу. More concerts for the show will be filmed in September 2006.
В последние недели CNN сняла эти современные боевые танки в окрестностях Ракки. In recent weeks, the advanced battle tanks were filmed during a CNN segment on the outskirts of Raqqa.
Это было снято замедленной съёмкой, поэтому вы можете видеть, как все движется. And it's been filmed under time-lapse, which is why you can see it moving.
Это первые близкие кадры снежного барса, когда-либо снятые в дикой природе. These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild.
На Филиппинах мы снимали рыбаков, загоняющих всех рыб на рифе в огромную сеть. In the Philippines, we filmed fishermen herding all the fish on a reef into a huge net.
Вслед за этим, я один отправился в Париж и снял "Макс, любовь моя". After that, I left for Paris and filmed Max, Mon Amour.
Режиссер утверждает, что, когда у него было время, он также «немного» снимал в Донецке. He said that he also filmed “a little bit” in Donetsk, when there was time.
Это местечко, которое мы сняли там, ролик будет показан на большущем телеэкране в Сингапуре, This is a little spot that we filmed there that's to be displayed on the large JumboTrons in Singapore.
Судя по временной метке, это было снято больше года назад, но загружено только недавно. So based on an embedded time stamp, this was filmed over a year ago, but it was just recently uploaded.
Вчера, когда мы снимали вас в деревне, вы сказали, что вас растили, чтобы сделать шаманом. Yesterday when we filmed you at the village I understood that you were brought up to be a witch doctor.
По словам Кэтрин, сюжет о ее аукционе был снят для программы «This Is Life» в январе. Stone said the “This Is Life” clip featuring her auction was filmed in January.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!