Примеры употребления "снизившего" в русском

<>
Переводы: все1386 reduce1035 lower351
Показательно, что на год вступления в силу нового административного законодательства Российской Федерации (2002 год), снизившего по сравнению с ранее действовавшим законодательством санкции за ряд грубых нарушений правил дорожного движения, пришелся рост аварийности. It would seem significant that, in 2002 when the new administrative legislation of the Russian Federation entered into force considerably reducing sanctions for some major traffic infringements as compared with the previous laws, a growth in the accident rate was registered.
.боевые товарищи помогают снизить потери. .battlefield companions are helping to reduce the combat risks.
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала. Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Нам необходимо снизить спрос на энергию. We must reduce energy demand.
Такой подход позволяет снизить цену за результат. This approach can lead to lower overall average cost per result.
Запад хочет снизить зависимость от России? The West wants to reduce its dependence on Russia?
Автобусные тарифы были снижены в среднем на 30 %. Bus fares were lowered by an average of 30 %.
Новые кремлевские дивизии могут снизить боеготовность России The Kremlin’s New Divisions May Actually Reduce Russia’s Military Readiness
Во-первых, соглашение не снизит цену на топливо. First of all, this deal will not lower gas prices.
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена. In these cases, the system’s resilience should be reduced.
И она не демонстрирует намерений снизить корпоративные налоги. She shows little inclination to lower corporate taxes.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах. Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries.
Она была снижена на 50 базисных пунктов до 10%. Fifty basis points lower, in fact, to 10%.
Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике. A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power.
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом. They've lowered the transaction costs of stopping genocide.
Такой рост значительно снизит стоимость 10-летних облигаций. A rise of the ten-year yield to 4% would reduce the value of those bonds substantially.
Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных. Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data.
Кроме того, QE может фактически снизить моральный риск. Moreover, QE may actually reduce moral hazard.
Использование меньшего таймфрейма для входа в рынок снизит риски Using a lower time frame to enter will reduce the risk
Чтобы снизить риск для здоровья, следуйте этим советам. To reduce the risk of injury, follow these tips:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!