Примеры употребления "смешивая" в русском с переводом "mix"

<>
«В целом я согласен с вашими замечаниями», написал Путин в электронном послании, смешивая в нем лесть с иронией. “On the whole I agree with your observations,” Putin wrote in a letter mixing flattery with irony.
На втором этапе мы добавляем воду и соль, смешивая их вместе, и создаём нечто, что мы называем "глиной". In stage two, we add water and salt to it, mix it together, and we create something that we call "clay."
Это означает, что, смешивая новые возможности (например, автоматизацию) с теми, которыми вы уже располагаете (например, станки), вы выходите на совершенно другие рынки. That means mixing new capabilities (for example, automation) with ones that you already have (say, cutting machines) to enter completely different markets.
Китай и Чили вкладывают свои сбережения за границу, не смешивая их с ноу-хау – они покупают акции и облигации – и, вследствие этого, получают 4-5% или меньше, как предполагает Пикетти. Chile and China put their savings abroad without mixing them with knowhow – they buy stocks and bonds – and as a consequence get just the 4-5% or less that Piketty assumes.
Это потому, что мы смогли в процессе производства использовать 20 цветов для букв X и O, из которых состоит название компьютера, и, смешивая их на стадии производства, вы получите 20 раз по 20, 400 разных возможностей. It's because we were able to run, during the manufacturing process, 20 colors for the X and the O, which is the name of the computer, and by mixing them on the manufacturing floor, you get 20 times 20: you get 400 different options there.
Поскольку продукты переходят из контракта в контракт, всегда смешивая контракты на ближайший месяц и следующий за ним месяц, со временем контанго разрушит любую стоимость, по мере того, как цены фьючерсов буду уменьшаться, чтобы сойтись с более низким спотом. Since the products move from contract to contract, always a mix of 1 month and 2 month out futures, over time, the contango will destroy any value, as the futures prices decline to meet the lower spot VIX.
В одном из эпизодов программы 60 Minutes рассказывалось о Григории Родченкове, бывшем директоре российской антидопинговой лаборатории, признавшемся в том, что он принимал активное участие в допинговой «программе», в том числе утаивая положительные результаты и смешивая коктейли из стимуляторов для спортсменов. A 60 Minutes segment included information from a whistleblower, Grigory Rodchenkov, the former director of Russia's antidoping laboratory, who admitted that he assisted doping activities such as concealing positive test results and giving athletes cocktails of performance-enhancing drugs drugs mixed with liquor and concealing results:
Но то, о чем мы сегодня будем говорить это эксперименты, проведенные на этом неживом крае спектра - так что на самом деле проводя химические эксперименты в лаборатории, смешивая вместе неживые ингредиенты для создания новых структур, и чтобы эти новые структуры могли иметь некоторые из характеристик живых систем. But what we're going to be talking about here tonight are experiments done on this sort of non-living end of this spectrum - so actually doing chemical experiments in the laboratory, mixing together nonliving ingredients to make new structures, and that these new structures might have some of the characteristics of living systems.
Много раз, смешивал два вместе. A lot of times, I'll mix the two together.
Обычно я смешиваю куриный бульон. So I usually mix chicken broth in.
Не смешивай супергеройство и свою девушку. Being a super hero and having a girlfriend, they don't mix.
Не смешивайте типы и форматы сообщений. Don’t mix message types or formats.
Он смешивает достаточно его поллюции с реальностью. He mixed with wet dreams reality.
Она просто смешивает воду и детское молочко. She just mixes in water and baby oil.
Смешиваешь воду и щелочь, нейтрализуешь горчичный газ. You mix lye and water, and it neutralizes mustard gas.
Не надо смешивать клуб и реальную жизнь. The club and the real world they don't mix.
Я смешиваю алюминиевый порошок с окисью железа. Mix aluminum powder with iron oxide.
Мадам не желает смешивать напитки, иначе её стошнит. Madam wouldn't like to mix her drinks or Madam will throw up.
И смешивают его с ключевой водой ледникового периода. And mix it with glacial spring water.
Никогда племена, живущие на Роси, своих дружин не смешивали. Never did the tribes, that lived in Ros', mix their troops.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!