Примеры употребления "смазать" в русском

<>
Ты можешь просто смазать колеса маслом, чтобы они перестали скрипеть? Can't you just oil the wheels to stop them from squeaking?
Со времен первого набега Трампа на Москву в 1987 году сменились четыре главы государства — Горбачев, Ельцин, Путин, Медведев, Путин — но одно осталось неизменным: в настолько персонализированной системе ничего нельзя сделать, не имея в Кремле своих людей, готовых подсказать, как маневрировать в запутанной сети, и чью ладонь надо смазать. Since his first foray into Russia in 1987, the head of state changed four times — Gorbachev, Yeltsin, Putin, Medvedev, Putin — but one thing stayed constant: In such a deeply personalized system of patronage, nothing could’ve been built without the right people inside the Kremlin helping you maneuver in the complicated web of whose palm to grease.
Распорядитель стрельбища Крис Ченг (Chris Cheng), который, как оказалось, было победителем телевизионного конкурса по стрельбе Top Shot, сказал, что у меня заклинило верхнюю часть ствольной коробки, и что ее надо смазать. Такое часто случается с новыми винтовками. The rangemaster, who happened to be a former winner of the shooting competition reality TV show Top Shot named Chris Cheng, diagnosed that the upper receiver had jammed and needed to be lubricated — a common problem with new rifles.
Так какие еще слова могут расчистить дорогу, смазать колеса, подсластить пилюлю? So, what other words might be used to smooth the path, oil the wheels, sugar the pill?
Он смазал его оливковым маслом. He put olive oil on it.
Что он сделал, смазал маслом твою трость? What did he do, grease your cane?
Представьте себе смазанную маслом машину. Picture a well - oiled machine.
Ты заметила что я немного смазал колёсики? Did you notice I put some axle grease on wheelie?
Оказывается, не смазанное колесо получило свое масло. Turns out the squeaky wheel does get the oil.
Верные своим принципам, саудиты сделали то, что им удается лучше всего: они смазали колеса деньгами. True to form, the al-Sauds did what they do best — greased the wheels with cash.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал. Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Если бы я любил пари, я бы поставил на то, что местные власти связаны с компанией, которая будет строить этот центр, и на то, что они будут щедро вознаграждены, если смажут колеса и ускорят строительство. If I were a betting man, I would put pennies on the dollar that the local authorities are in bed with whatever contractor is going to build that sports facility, and that they will amply compensated for greasing the wheels and expediting its construction.
Интуитивно нетрудно понять, на что он намекает: речь идет о более высокой эффективности, об ощущении хорошо смазанной машины, которое возникает, скажем, в промышленных регионах Германии. It's easy to feel intuitively what he's getting at: Greater efficiency, a sense of a well-oiled machine that one gets, say, in Germany's industrial regions.
Сильная сторона заключается в том, что, когда все пять постоянных членов приходят к согласию, Совет действует как «хорошо смазанный механизм», и тогда кажется, что мандат по обеспечению мира и безопасности выполняется. It was a strength in that, when the five permanent members agreed, the Council worked like a “well-oiled machine” and one felt that the peace and security mandate was being carried out.
Вскрытая Маклареном летом этого года существовавшая в Сочи наглая система с «мышиной норой», через которую грязные пробы мочи заменялись на чистые, была частью того, что превратилось в «хорошо смазанную систематическую схему обмана». The brazen scheme at Sochi that Mr. McLaren exposed this past summer, with a “mouse hole” through which dirty urine samples were swapped for clean, was part of what became a “well-oiled systemic cheating scheme.”
Итак, во-первых надо смазать большие пальцы. So, first, it's time to lube those thumbs.
Пришёл смазать маслом мой противень, не так ли? Come to butter my baking pan, have you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!