Примеры употребления "случившегося" в русском с переводом "happen"

<>
Но несмотря на чудовищность случившегося, мы продолжаем отрицать. But despite the enormity of what happened, we remain in denial.
После случившегося мои родители расстались, продали дом и уехали. After what happened, my parents split up, sold the house, moved away.
Не думаю, что ты совершишь ту же ошибку после случившегося. Didn't think you'd make the same mistake after what happened to you.
После случившегося прошлой ночью, думаю, хорошо, что ты привлекла к этому Капюшона. After what happened last night, maybe it's a good thing you got the Hood involved.
Но есть и другая интерпретация случившегося: одной из целей глобализации являлось ослабление переговорной силы трудящихся. But there is another interpretation of what has happened: one of the objectives of globalization was to weaken workers’ bargaining power.
Мы тщательно исследуем место преступления, собираем улики, позволяющие восстановить картину случившегося, даже не будучи свидетелями происшествия. We scrutinize the crime scene, collect the evidence recreate what happened without ever having been there.
Авиационные эксперты говорят, что пока еще слишком рано делать выводы о причинах случившегося, поскольку известно очень мало. Aviation experts said it is far too soon, and too little is known, to speculate on what might have happened.
Обладая правами администратора, вы можете найти причину случившегося с сообщением электронной почты, запустив трассировку сообщения в Центр администрирования Exchange (EAC). As an administrator, you can find out what happened to an email message by running a message trace in the Exchange admin center (EAC).
Так вот, чтобы найти на это ответ, мы пригласили ветеринаров со всего мира для работы с индийскими ветеринарами с целью объяснения случившегося. So, in order to try to find out the answer to this, we got veterinarians from all over the world working with Indian vets to try to figure out what was happening.
Это важно, это все о том, как мы восстановили жизнеспособную свободу, потому что мы не хотели бы повторения случившегося в этой стране в 1865 году. That's important, all of that about how we rebuild sustainable freedom, because we'd never want to repeat what happened in this country in 1865.
Такое случается, если расторгнуть контракт. This is what happens when you break a contract.
Когда такое случается, задают вопросы. As this happens, questions are asked.
Вы знаете, когда случается жизнь? So, you want to know where life is happening?
Просто так случается само собой. It just happens.
И случается нечто очень необычное. And something very unusual happens.
Что случается на фармацевтической конференции. What happens at the pharm conference.
Это практически никогда не случается. It basically never happens.
Этого никогда не случалось ранее. It's never happened before.
Такого раньше никогда не случалось. It's never happened before in history.
Такой поворот уже случался раньше. Such a turnaround has happened before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!