Примеры употребления "сложны" в русском с переводом на английский

<>
Внутренние проблемы Израиля не менее сложны. Israel's internal challenges are no less demanding.
Да потому что вычисления очень сложны. Well, it's damn hard doing the calculations, that's the problem.
Особенно сложны новые модели с долгосрочными последствиями. New models that extend long periods of time are hard.
Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно. The challenges that face Prime Minister Prachanda, the incoming coalition government, and the Constituent Assembly, are immense, and trust is fragile.
Искусственные легкие на самом деле не так сложны, как это звучит: по сути, это просто упругие сумки. Now, the counterlungs aren't high-tech, they're just simply flexible bags.
Моделирование взрыва сверхновой и формирования черной дыры настолько сложны, потому что объединяют сразу многие физические процессы и законы. So, simulating supernovae stellar collapse and blackhole formation is so hard because it brings together a lot of physics.
Мы бы могли сказать, окей, разберемся - те технологии, с которыми мы не можем справиться, те окружения, которые сложны - избавимся от них или сделаем лучше, и станем наконец теми самыми высокоразвитыми существами, которыми мы себя и считаем. We'd actually just say, okay, let's figure out the kinds of technologies we can't deal with, the kinds of environments that are bad - get rid of those, design things better, and we should be the noble species that we expect ourselves to be.
Смысл не в том, чтобы всего лишь заставить нас чувствовать себя немного лучше, а, скорее, в том чтобы справиться с одной из важнейших мировых угроз: широко распространёнными пессимистическими представлениями о том, что сегодняшние проблемы слишком сложны, чтобы с ними можно было справиться. The point is not merely to make ourselves feel a little better, but rather to confront one of the world’s gravest threats: the widespread pessimism that today’s problems are too big to be solved.
Рискуя повториться, я все же хочу подчеркнуть, что краткосрочные движения цены по своей внутренней природе настолько сложны для прогнозирования, что я не верю в возможность, играя в игру «туда и обратно», получать такие же огромные прибыли, какие постепенно накапливаются у долгосрочных, в строгом смысле этого слова, держателей правильно выбранных акций. At the risk of being repetitious, let me underscore my belief that the short-term price movements are so inherently tricky to predict that I do not believe it possible to play the in and out game and still make the enormous profits that have accrued again and again to the truly long-term holder of the right stocks.
Нынешние реальности очень сложны и включают в себя, среди прочего, необходимость предоставления развивающимся странам финансовых средств по более низкой процентной ставке; энергичной борьбы с проблемой внешней задолженности; разработки мер по повышению заниженных цен на наши сырьевые товары и другие продукты экспорта; и выработки коллективной договоренности о механизмах предотвращения финансовых кризисов. The current realities are pressing and encompass, among other things, the need to provide financing at discounted rates to developing countries; to vigorously attack the problem of foreign debt; to design measures to raise the depressed prices of our raw materials and other export products; and to agree collectively on mechanisms to prevent financial crises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!