Примеры употребления "сложными" в русском

<>
простыми или сложными нитридами кремния; Single or complex nitrides of silicon;
Она справится со сложными задачами. She will cope with difficult problems.
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными. The things you see can be very complicated indeed.
Многие моменты, необходимые для этого похищения, были довольно сложными. The amount of detail needed to pull off this abduction was pretty sophisticated.
Они будут более сложными и политически трудными, чем геоинженерия. They would be messier and more politically challenging than geo-engineering.
Между тем в реальности планы были гораздо более сложными и тщательно продуманными — и не менее безумными. In reality, the plans were much more elaborate — though not any less insane.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры. Equipped with sophisticated financial ideas ranging from the capital asset pricing model to intricate options-pricing formulas, you are certainly and justifiably interested in building materially rewarding careers.
Если бы американские казино получили право принимать ставки, а информированные американские игроки держали бы их в курсе дела, коэффициенты, возможно, отличались бы от тех, которые сейчас есть в Европе — что в свою очередь принесло бы пользу тем, кто занимается сложными моделями прогнозирования, зависящими от различных источников информации, таких как результаты опросов, данные от букмекеров и данные, почерпнутые из социальных сетей. If U.S. casinos were able to make book and better-informed U.S. gamblers kept them on their toes, the odds would probably be different than in Europe – and more useful to people building composite forecasting models that rely on various inputs such as polls, data from bookmakers and social networks.
Эти растущие экологические угрозы являются сложными. These growing environmental risks are complex.
В нейробиологии мы имеем дело со сложными вопросами о мозге. And in neuroscience, we have to deal with many difficult questions about the brain.
Многие положения являются сложными и содержат много перекрестных ссылок. Many of the provisions are complicated, with extensive cross-referencing.
Ты не идешь на битву вооруженный сложными компьютерами и волшебством, умной подвеской, полным приводом. You're not going into battle armed with a sophisticated computer and wizardry, clever suspension, four-wheel drive.
«Военные корабли будут и впредь сталкиваться с новыми и куда более сложными угрозами. “Warships will continue to face new and challenging threats.
Переговоры о Брексите обещают быть сложными и горячими. The Brexit negotiations promise to be complex and contentious.
Загадки должны быть сложными, и через минуту я объясню почему. Because we want this to be difficult, and I'll tell you why momentarily.
Отношения между бизнесом, политикой и окружающей средой становятся все более сложными. The relationship between business, politics, and the environment is about to become more complicated.
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, это следующее поколение наших технологий с более сложными принтерами. Another more advanced technology we're looking at right now, our next generation of technologies, are more sophisticated printers.
При этом наиболее сложными являются отношения Мексики с более чем 35 миллионами американцев мексиканского происхождения, живущими в США. And yet, for Mexico, the really challenging relationship is with the more than 35 million Mexican-Americans living in the United States.
простыми или сложными карбидами кремния или бора; или Single or complex carbides of silicon or boron; or
На своем серьезном пути он только начинает сталкиваться со сложными вопросами. In his earnest way, he's only beginning to deal with the difficult questions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!