Примеры употребления "сложностях" в русском с переводом "complexity"

<>
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса? But how can we make sense out of the complexities of this subject?
Реклама технологических новинок всегда является своего рода притчей, которая учит нас тому, как именно можно разобраться в сложностях нового технологического порядка. Technology ads provide parables and proverbs for navigating the complexities of the new technological order.
Другой стереотипный взгляд - Европа копается в сложностях и проблемах, а Америка предпочитает простые решения конфликтов - или ты с нами или против нас. From the other stereotypical point-of-view, Europe wallows in the complexity of issues whereas America likes simple lines of conflict-you are either for us or against us.
Количество времени, которое потребовалось для расследований, свидетельствует о масштабах и сложностях этой задачи, когда необходимо изучить тысячи страниц документов и опросить множество свидетелей. The time they were taking reflected the scale and complexity of the task, with thousands of pages of documents to be taken into consideration and many witnesses to be interviewed.
Проведение тематических дебатов по проблемам Африки и совершение традиционных периодических поездок Совета Безопасности на этот континент заслуживают самой высокой похвалы, поскольку они позволяют получить из первых рук информацию о реальностях и сложностях проблем и ситуаций, которые усугубляются к тому же изменением климата, деградацией окружающей среды и распространением нищеты, а также неутешительными сценариями развития экономики и торговли. The thematic debates on Africa and the periodic tradition by the Council to visit the Continent is a praiseworthy move that would give it first hand information on the realities and complexities of issues and situations that are more than ever impacted by climate change, environmental degradation, poverty, current economic and trade scenarios.
Я эколог, я изучаю сложности. I'm an ecologist, and I study complexity.
Как сложность приводит к простоте. How complexity leads to simplicity
Сложность в развертывании и обслуживании PKI. Increased complexity to deploy and maintain the PKI.
И, что интересно, сложность всё увеличивается. And, interestingly, complexity is very highly evolved.
И таким образом, сложность строится поэтапно. And in this way, complexity builds stage by stage.
вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация. ubiquity, diversity, specialization, complexity and socialization.
Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю. The Constitution consigns these complexities to history.
Избегая сложности, мы ищем более простые решения. In running away from complexity, we have come to look for simple solutions.
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. So we've crossed a fourth threshold of complexity.
Профили аудио: Двухканальный AAC низкой сложности (LC) Audio profiles: Two-channel AAC low complexity (LC)
Оцените необходимое время, существующие сложности и затраты. Think about time, existing complexity, and cost.
Размер и сложность бизнеса являются важными факторами. The size and complexity of the business are important considerations.
Профили аудио: AAC, 2 канала, низкая сложность. Audio profiles: AAC, 2-channel, Low Complexity
В этом частично и заключается сложность архитектуры. I think that's part of what the complexity of architecture is.
Однако за этой сложностью скрывается простая истина: Yet, within the complexity, there is a very simple truth:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!