Примеры употребления "слив воды из туалетов" в русском

<>
Ты что, извлекаешь деньги из туалетов вантузом? What are you, plunging money out of those toilets?
Ведь законы природы универсальны, а значит, при возникновении Солнечной системы действовали всё те же законы, что действуют здесь, на Земле, для самых привычных явлений, например, даже для таких, как слив воды в раковине. One of the remarkable things about the laws of nature is that they're universal, and that means that the same laws that describe the formation of the solar system can also describe the most mundane things here on Earth, like the motion of water as it drains from the sink.
Попей воды из ручья. Drink water from a stream.
Кстати, интересно, что основываясь на моей работе и усилиях других, например в Африке, мы доказали, что даже в самых уязвимых сельхоз. системах с дождевым поливом, при использовании инноваций и дополнительной ирригации для избежания периодов засухи, с экологичными системами канализации для закрытия круговорота питательных веществ из туалетов обратно на поля фермерам, с использованием инноваций в возделывании земли, мы можем втрое, вчетверо увеличить урожаи на существующих территориях. Well, interestingly, and based on my work and others in Africa, for example, we've shown that even the most vulnerable small-scale rainfall farming systems, with innovations and supplementary irrigation to bridge dry spells and droughts, sustainable sanitation systems to close the loop on nutrients from toilets back to farmers' fields, and innovations in tillage systems, we can triple, quadruple, yield levels on current land.
Ладно, короче, раз мы так отчетливо слышали слив воды, то, возможно, кто-то еще слышит, что происходит здесь. Okay, anyway, if we could hear the flushing that clearly, then maybe someone else could hear what's going on in here.
Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы. They blocked the flow of water from the burst pipe.
Или, например, мать, которая в 4 часа вечера, вдруг скрывшись в уголке одного из туалетов, звонит удостовериться, что дети вернулись домой без инцидентов. Or a mother who, at four o'clock, suddenly manages to find a corner in the toilet to check that her children are safely home.
Каждый день борьба за выживание начиналась заново: глоток воды из бутылочной крышки, кусок черствого хлеба и несколько мороженых фиников. Every day was a ritual for survival: one sip of water per person from the cap of a bottle, a piece of dried bread, and a few frozen dates.
Благодаря современным достижениям в этой области стоимость опреснения морской воды сравнима со стоимостью извлечения такого же количества воды из природных пресных источников (примерно 0,05 долларов за кубический метр); Modern developments in desalination have brought the cost per unit of desalinated seawater to levels comparable to obtaining fresh water from natural sources (approximately US$0.05 per cubic meter).
Я пил воду воды из бутылки вратаря. I was drinking from the goalie's bottle.
Похоже, что он взял бутылку воды из холодильника, обернулся, получил пулю и, падая, опрокинул стул. It looks like he took a bottle of water from this mini-fridge, turned back around, got shot, and then he took the chair down with him.
Выпей воды из фляги Just have some water from the canteen
Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых "Conservo", чтобы украсть образец воды из бассейна. Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool.
Отверстия в мягких тканях появились вследствие сильного давления воды из множества сопел. The holes in the soft tissue appear to be a function of excellent water pressure and multiple nozzles.
И когда он вытащил бутылку воды из холодильника, я помню, что там, в дверце, было еще шесть бутылок. And when he pulled out the bottle of water from the fridge, I remember there were six other bottles in the fridge door there.
Он выпил воды из стакана, стоящего на туалетном столике. He sipped from the water glass on the vanity.
Хорошо, если насос может создавать больше давление чем отток воды из крана. Yeah, well, if the pump can generate more pressure than the outflow of the faucet.
Моторное масло, кофе, немного воды из сортира. Engine oil, coffee, some water I just got out of the toilet.
Если "ледяной рычаг" близ побережья бассейна Уилкса расплавится или распадется на айсберги, то огромное количество воды из него попадет в океан. If an “ice plug” near the coast of Wilkes Basin melts or breaks off into icebergs, the basin’s huge quantities of water will drain into the ocean.
Возможно, самым большим экономическим воздействием угольной промышленности Великобритании в конце семнадцатого века было то, что она способствовала развитию парового двигателя в качестве способа откачки воды из шахт. Arguably, the biggest economic impact of Britain’s coal industry in the late seventeenth century was that it encouraged the development of the steam engine as a way to pump water out of mines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!