Примеры употребления "слетаю" в русском

<>
Переводы: все12 fly12
Иногда я слетаю с катушек. Sometimes I fly off the handle.
А вы знаете, давайте я на трофее слетаю. Let me fly the trophy.
Слетаешь в Аргентину и мигом назад. You'll fly off to Argentina and be back in no time.
Нет, не слетай с катушек, Партнер. No, don't fly off the handle, Partner.
Нельзя чуть что слетать с катушек. You cannot fly off the handle at any moment.
Кто-то должен слетать в Сиэтл и прибить Энсона. Someones got to fly to Seattle and drive a stake through Anson's heart.
Твои сыновья слетали ночью на этой твоей заколдованной машине до Сюррея и обратно. Your sons flew that enchanted car of yours to Surrey and back last night.
Недавно в проведении пилотируемых космических полетов к России и Соединенным Штатам присоединился Китай, и в космос слетали граждане более чем из десятка стран. China has recently joined Russia and the United States in conducting manned space flights, and citizens from over a dozen countries have flown in space.
Всего за 250 долларов США, что составляет примерно 10 процентов от среднемесячной зарплаты в Западной Европе, можно слетать из Лондона в Афины и обратно. One can fly from London to Athens and back for $ 250, the equivalent of roughly 10 per cent of an average monthly salary in Western Europe.
Если человечество вдруг чудесным образом не изменится, знаменитостей, готовых слетать в Москву за пару миллионов долларов, всегда будет больше, чем тех, кто откажется от такого предложения. Unless their is a sea change in human consciousness, the number of celebrities willing to fly to Moscow for a few million dollars will continue to exceed those who refuse to do so.
Турецкий министр иностранных дел Ахмет Давутоглу на этой неделе развернул свой самолет прямо во время полета, чтобы слетать в Киев и предложить свою поддержку новому временному правительству. Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoğlu turned his plane around in mid-air this week to fly to Kyiv to offer support to the new interim government.
15 декабря на базе в Кубинке в отвратительных погодных условиях он стал первым западным аналитиком, слетавшим на МиГ-29, а также первым после окончания Второй мировой войны представителем Запада, приглашенным подняться в воздух в советском воздушном пространстве на боевом самолете (канадский летчик истребительной авиации летал на МиГе в августе 1989 года на авиашоу в Эбботсфорде). At Kubinka Air Base on December 15, in dreary skies, Lambeth became the first Western analyst to fly a MiG-29 and the first Westerner invited to fly a combat aircraft inside Soviet airspace since the end of World War II. (A Canadian air force fighter pilot flew the MiG at the August 1989 Abbotsford Air Show.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!