Примеры употребления "слабыми местами" в русском с переводом "weakness"

<>
Это открывает второе слабое место: This exposes the second weakness:
Ошибаешься, я знаю твое слабое место. News flash, I know your weakness.
Это открывает второе слабое место: способность вводить новшества. This exposes the second weakness: the ability to innovate.
Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала: Such foot-dragging exposes the ICTY's fundamental weakness:
Сравнение с США подчёркивает слабые места такой системы. A comparison with the United States highlights the weaknesses of this approach.
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места. Two other developments will greatly aggravate these weaknesses.
Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места. But globalization also increases competition and exposes weaknesses.
Я собираюсь запустить молекулярное сканирование, чтобы проверить слабые места структуры. Listen, I'm gonna run some molecular scans to check for, uh, structural weaknesses.
Мировой финансовый кризис уже выделил сильные и слабые места в Европейском Союзе. The global financial crisis has already highlighted both the strengths and the weaknesses of the European Union.
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness:
Неудачная попытка Израиля усмирить "Хезболлу" демонстрирует многочисленные слабые места концепции "войны с терроризмом". Israel's failure to subdue Hezbollah demonstrates the many weaknesses of the war-on-terror concept.
Но относительно того, что это слабое место, также существует консенсус (не то, что в Америке): It is a weakness that (unlike in America) also carries a broad consensus:
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: высокий уровень неравенства. But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: a high level of inequality.
Магнуссен заключает сделку только тогда, когда узнает слабое место оппонента, болевую точку, как он это называет. Now, Magnussen only makes a deal once he's established a person's weaknesses, the pressure point, he calls it.
Вообще, сегодня одно из самых слабых мест Вулфовица - это то, как он попал на эту должность: Indeed, a big part of Wolfowitz's weakness today is the way he came to his job, as an in-your-face appointment from a US administration weak at international cooperation.
Его правительство обещает одно, а делает другое, но это не столько его слабое место, сколько организационный принцип. Promising one thing and delivering another was not so much a weakness of his government as its organizing principle.
Слабые места в мировом потенциале борьбы с терроризмом предоставляют террористам возможность и условия для ведения террористической деятельности. Weakness in worldwide counter-terrorism capacity gives terrorists the opportunity and the space to plot and carry out terrorist activities.
структура управления характеризуется рядом слабых мест, включая неразвитую систему отчетности и недостаточный контроль за деятельностью по закупкам; The governance structure demonstrated several areas of weakness, including insufficient management reporting and insufficient oversight of procurement operations;
Роль феноменально низких долгосрочных (приспособленных к инфляции) процентных ставок в укрывательстве множества слабых мест мировой экономики слишком очевидна. The role of phenomenally low long-term (inflation-adjusted) interest rates in covering up a multitude of weaknesses in the global economy is all too apparent.
Третье слабое место – то, что концепция «войны с терроризмом» не проводит различия между разными политическими движениями, использующими террористическую тактику. A third weakness is that the war-on-terror concept lumps together different political movements that use terrorist tactics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!